手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > 《英伦历史》纪录片 > 正文

BBC英国史精讲《革命之路》第20期:美好的典范

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The irony about the restoration of Charles II was he came to the throne

讽刺的是 查理二世的复辟 他得以登上王座

not because England needed a successor to Charles I.

并不是因为英国需要查理一世的继承者

He came to the throne because England needed a successor to Oliver Cromwell.

而是因为英国需要一个人接替 奥利弗·克伦威尔

There was universal rejoicing, bonfires and feasting.

全国上下一片喜悦欢庆之声

The chaos brought by Cromwell's death was ending.

克伦威尔去世所造成的混乱结束了

This new Charles seemed just what everyone had hoped for a model of sweet reason.

新的查理看起来正是人们所希望的 一个美好的典范

That, at any rate, is what Samuel Pepys thought.

无论如何 至少赛缪尔·佩皮斯这么认为

Pepys was a pure product of Cromwell's England.

佩皮斯长于克伦威尔治下的英国

He was present when the new king boarded his flagship home.

他随新国王乘坐皇室旗舰回国

En route, the tall, dark-haired man strode up and down the quarterdeck

在途中 这个高个子黑头发的男子 在后甲板上走来走去

telling the story of his escape after the Battle of Worcester.

讲述他如何从伍斯特战役生还

Here was a king full of charisma.He had magic.

他是具有非凡魅力的国王 他有那种魔力

But would his reason survive the emotions stirred by his return?

但是他能够从复辟的激动中保持冷静吗

The diarist John Evelyn recorded, with unrepentant royalism burning in his breast:

日记作家约翰·伊夫林用他那 狂热的保皇主义写道

This day came in His Majesty to London after a sad and long exile,

国王重返伦敦的一天到来了 在一场悲哀而又漫长的放逐后

with a triumph of above 20,000 horse and foot brandishing their swords

国王率领着在两万名随从凯旋 他们挥舞着手中的刀剑

and shouting with inexpressible joy,the way strewn with flowers, the bells ringing.

洋溢着难以言语的欢愉 鲜花遍地 钟声长鸣

I stood in the Strand and beheld it and blessed God.

我站在海滨注视着他 感谢上帝

And all this without one drop of blood and by that very army which had rebelled against him.

他利用那些曾经反叛过他的军队 没有流一滴血就得以胜利回归

重点单词   查看全部解释    
triumph ['traiəmf]

想一想再看

n. 凯旋,欢欣
vi. 得胜,成功,庆功

 
throne [θrəun]

想一想再看

n. 王座,君主

 
route [ru:t]

想一想再看

n. 路线,(固定)线路,途径
vt. 为 .

 
charisma [kə'rizmə]

想一想再看

n. 非凡的领导力,魅力

联想记忆
stir [stə:]

想一想再看

n. 感动(激动,愤怒或震动), 搅拌,骚乱

 
survive [sə'vaiv]

想一想再看

vt. 比 ... 活得长,幸免于难,艰难度过

联想记忆
attractive [ə'træktiv]

想一想再看

adj. 有吸引力的,引起注意的

联想记忆
restoration [.restə'reiʃən]

想一想再看

n. 恢复,归还,复位

 
universal [.ju:ni'və:səl]

想一想再看

adj. 普遍的,通用的,宇宙的,全体的,全世界的

 
escape [is'keip]

想一想再看

v. 逃跑,逃脱,避开
n. 逃跑,逃脱,(逃

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。