Yet if Henry suspected Thomas of getting above himself and if he did, he wasn't alone
而如果亨利怀疑托马斯自视甚高 若真是如此 并非他一人作此想法
It didn't get in the way of Becket coming to mind for the top job in the country,
这也未能阻碍贝克特 获得举国高位的决心
the newly-vacated post of archbishop of Canterbury.
即最新空缺的坎特伯雷大主教一职
In fact Becket's worldliness must have made him seem precisely the right man
事实上 贝克特的老成持重 使其看上去是最适合的人选
for the job Henry wanted to do which was to put the church in its place.
亨利对于此项职位的要求 是希望教会与他立场一致
Monarchs had long taken it for granted that they were directly anointed by god, safely above the church.
长久以来 君王都理所当然地认为 他们直接由上帝挑选 地位高于教会
But the popes of this period begged to differ.
但那个时期的教皇则意见相左
Kings, they said, reported to popes, not the other way round.
他们认为 国王应听命于教皇 反之则差诶
This wasn't just an academic quibble.This was a fight to the death.
这并非学术争论 而是生死之战
There were two flashpoints.
有两个敏感问题
The first was whether law-breaking clergymen could be judged in the King's courts like everyone else.
首先是违反法律的牧师 是否该如同大众 由国王的法庭审判
The second was whether bishops had the power to excommunicate royal officials.
第二则是主教是否有权 将王室官员驱逐出教
By making Becket archbishop of Canterbury,
认命贝克特为坎特伯雷大主教
Henry believed he could depend on someone who shared his view of the subordinate relationship of church to state.
亨利相信 他可以指望对方与其在 宗教国家的从属关系方面达成一致
The King was in for a shock.
结果却令他大吃一惊