But succulent plants have a spread-out and shallow root system that can quickly pull in water from the top inches of soil, though the soil has to be saturated since succulents aren’t good at absorbing water from soil that’s only a little moist.
但是肉质植物的根系伸展得很开,也很浅,可以很快地从表层土中把水分抽离出来,不过泥土必须吸饱水,因为肉质植物不擅长从只是有点湿润的土壤中吸收水分。
Succulent plants also are well suited to retaining water, important in an environment where rainy days are rare.
肉质植物还很适合留住水分,这在一个雨天很稀少的环境中很是重要。
Succulent plants can store water in their leaves, in their stems, or in their roots.
肉质植物可以把水分储存在它们的叶子、茎干或根系中。
And to keep that moisture from evaporating in the hot, desert Sun, most succulent plants have a waxy outer layer that makes them almost waterproof when their stomates are closed.
为了防止水分在炎热的沙漠太阳下蒸发,大部分肉质植物都有一个像蜡一样的外层,这个外层在它们的气孔关闭时可以把它们变得几乎不透水。
They also preserve water by minimizing their surface area.
它们还通过最小化它们的表面区域来保留水分。
The more of the plant that’s out in the Sun, the more potential there is to lose stored-up water.
植物暴露在太阳下越多,流失储存的水分的可能性就越大。
And that means that most succulent plants have few, if any, leaves.
而这就意味着大部分肉质植物即使有叶子,也只会有一点点叶子。