The number of dead in clashes between Tunisian forces and extremists near the Libyan border has risen to more than 50, including dozens of attackers.
利比亚边境突尼斯军队与极端分子间的冲突至少造成50人死亡,其中包括数十名袭击者。
The gunman, who crossed the border from an ISIL-controlled area, targeted a police station and military facilities after launching their attack from a nearby mosque.
持枪歹徒从ISIL控制地区越过边界,在清真寺附近发动攻击后袭击了一警察局和军事设施。
The incident, in the city of Ben Guerdane, also claimed the lives of seven civilians and 12 members of Tunisia’s security forces.
在Ben Guerdane市,事件还夺去了7名平民和12名突尼斯安全部队成员的生命。
The lessons that can be drawn from this attack is that we must always be vigilant, we have to count on our own means, and make sure that we are always ready to react strongly and quickly to any other possible attack.
从这次攻击事件中吸取的教训是,我们必须时刻保持警惕,我们必须依靠自己的手段,并确保我们总是准备对任何其它可能的攻击做出强有力和迅速反应。
The Prime Minister added that about 50 gunmen took part in the attack, most of whom, he said, were Tunisians.
总理称约50名武装分子参与了袭击,他们中的大多数人是突尼斯人。
Seven were arrested,but No one has yet claimed responsibility.
七人被逮捕,但还没有人宣称对此事负责。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。