Angry demonstrators pelted the Russian embassy in Kyiv with eggs and rocks on Sunday. Protesters were calling for the release of a former military pilot and MP who is currently in detention in Moscow.
周日,愤怒的抗议者向俄罗斯驻乌克兰使馆投掷鸡蛋和石头。抗议者呼吁释放一名前军事飞行员和国会议员,目前在莫斯科被拘留。
Nadezhda Savchenko was captured by pro-Russian rebels amid the conflict in eastern Ukraine in June 2014 and has been accused of complicity in the the killing of two Russian journalists.
萨维琴科于2014年6月在乌克兰东部冲突中被亲俄叛军抓获,被指责合谋杀害两名俄罗斯记者。
Earlier around two thousands supporters gathered in central Kyiv. In Ukraine Savchenko is considered by many as a political prisoner.
早些时候约两千名支持者聚集在基辅市中心。在乌克兰,萨维琴科被许多人视为政治犯。
Her friends and family are calling on the West to intervene.
她的朋友和家人呼吁西方干预。
Her sister says European and U.S. politicians have to find a common language. I don’t know whether it has to be economic pressure, or political pressure, or just kind words. Though we all already had a chance to see that Russia only understands the language of economic pressure or force.
她的姐姐说,欧洲和美国的政治家必须找到共同语言。我不知道这是否需要经济压力,或政治压力,或只是客气的话语。可是我们都有一个机会看到,俄罗斯只懂得经济压力或武力语言。
Savchenko who denies any wrongdoing is facing trial in Moscow but the court proceedings have been delayed. In response she is refusing food and drink and her supporters are concerned that her health is deteriorating.
萨维琴科否认有任何不当行为,并正在莫斯科面临审判,但法院的诉讼被推迟。作为回应她拒接饮食,她的支持者担心她的健康不断恶化的。
The US Department of State has called for her immediate and unconditional release.
美国国务院已经要求对她进行立即和无条件的释放。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。