=====精彩回顾===
What If You Stopped Going Outside
长期待在室内对健康有害
Let's be honest,a lot of us inside all day,whether it's for work or to binge on the news TV series,we simply are not outside very often.
让我们诚实一点,我们许多人整天待在室内,无论是为了工作还是为了观看电视系列节目,总之,我们不是很经常外出 。
But what would happen if you stop going outside altogether?
但是如果你完全不外出,会出现什么情况呢?
149 million six hundred thousand kilometers away,sunlight is being ejected from the Sun shooting across the solar system through our atmosphere and if the timing is right,lending directly on your skin.
地球距离太阳1亿4960万千米,阳光从太阳照射下来,穿过太阳系,穿过大气层,如果时间合适的话,会直接照射到皮肤上 。
Feels good,doesn't it? And it's this sunlight that begins an amazing chain reaction which helps to sustain your life. The sunshine vitamin-vitamin D that is. Interestingly some of the cholesterol you consume is altered and stored in your skin.
感觉很好,不是吗?正是阳光开始了一系列令人惊叹的连锁反应,帮助维持生命 。阳光维他命指的就是维他命D 。有趣的是,你消耗的一些胆固醇被转化,存储在皮肤中 。
And when that well-traveled ultraviolet B sunlight hits your skin it modified this cholesterol. The new
molecule travels through the blood stream to the liver where it altered again and then to the kidney where is biologically activated. This activated vitamin D works to absorb calcium from your food, ultimately leading to bone growth andstrange.
当紫外线照射在皮肤上时就会转化这些胆固醇 。新的分子通过血液运送到肝脏,再次转化,来到肾脏,其生物活性被激活 。被激活的维他命D从食物中吸收钙质,最终促进骨骼生长 。
Anyway your skin needs the Sun and the Sun grows your bones. Perhaps we aren't so different from plants. Without vitamin D your body would not only suffered decreased mineralization at your bones leading to diseases like osteoporosis but also see a decrease immune function. Furthermore there's evidence to suggest that vitamin D helps prevent cancer, heart disease and depression, which may explain why those in colder climates with less day light often experience the winter blues.
无论如何,皮肤需要太阳,太阳帮助骨骼生长 。或许我们和植物并没有那么不同 。没有维他命D,你的身体不仅会骨骼矿物质减少,造成骨质疏松症等疾病,还会导致免疫功能下降 。此外,有证据表明,维他命D可以预防癌症,心脏病和抑郁症,这或许可以解释为什么日照时间较短,气候寒冷地区的人们更容易遭遇冬季忧郁症 。
But it's not just the sunlight and vitamin D that makes the difference. Many studies have shown that being in nature can have a mental and physical effect on the body.
但是发挥作用的不仅仅是阳光和维他命D 。许多研究表明,身处大自然可以有着心里和身体方面的双重功效 。
Well using sophisticated brain imaging techniques brains in nature showed more activity in the region's associated with stability empathy and love.
使用成熟的大脑成像技术表明,身处大自然时,与同情和爱有关的大脑区域更加活跃 。
On the other hand viewing man-made environments produced activity in the region's associated with fear and stress.
另一方面,观看人造景观会造成与恐惧和压力有关的大脑区域活动增加 。
On top of it all if you're often inside chances are you're sitting down.
最主要的是,如果你经常待在室内,你很有可能是坐着的 。
Admit it you've been lounging watching YouTube for hours,which may seem harmless,but studies have shown major health effects linked to sitting time such as an increase in type 2 diabetes and cardiovascular disease.
要承认,你或许是窝在沙发上上网几个小时的时间,或许看上去无害,但是研究表明,许多健康问题与久坐时间有关,比如二型糖尿病和心血管疾病 。
Furthermore a study of more than 200,000 people found a strong correlation between mortality and increased sitting time.
另外,对超过20万人进行的一项研究发现死亡率和久坐时间增加之间存在有力的联系 。
In other words the long you sit,the more likely you are to die prematurely.
换句话说,你坐的时间越长,早亡的可能性越高 。
The scariest part is that this is regardless of your physical activity.
最可怕的是,这和你体育活动的时间无关 。
So stand up,get outside and live a little longer than you would have.
所以,站起来,到户外去,更长寿一点 。