=====精彩回顾=====
Thousands stage anti-government protest in Madrid
马德里数千人发动反政府抗议活动
Thousands march through the streets of Madrid. They are protesting against austerity, high unemployment and political corruption, after more than four years of government cutbacks. Many feel these measures have done little to help those at the bottom of society.
数千人在马德里街头游行 。他们抗议紧缩政策,高失业率和政治腐败问题 。经过四年的缩减政策之后,许多人发现这些政策未能帮助社会底层的人 。
(SOUNDBITE) (Spanish) PROTESTER AND STUDENT IN MADRID, KARLA, SAYING: "We want a viable country in order to be able to have life projects. We want to recover public services, we want to recover the universal health care we used to have. We want a dignified life in this country. The youth jobless rate is 54 percent in this country. This is shameful."
马德里抗议者,学生KARLA:“我们希望一个能够维持的国家,能够拥有生命树工程 。我们希望恢复社会服务,我们希望恢复过去的公共卫生服务 。我们希望在这个国家过上有尊严的生活 。现在,整个国家年轻人的失业率高达54%,这令人感到非常羞耻 。”
Corruption scandals, including the discovery that a health minister had taken kickbacks, have driven many on to the streets. They've also pushed voters into the arms of the new radical Podemos party which has raced ahead in opinion polls since being formed just ten months ago.With an election coming up next year, Spain's ruling conservative government will be watching developments on the streets closely.
腐败丑闻,包括一名卫生官员收取回扣问题浮出水面,导致许多人走向街头 。这些问题还导致选民投向新的激进派“我们能”党(Podemos)的怀抱中 。自十个月前组建以来,该党派在民意测验中遥遥领先 。明年即将举行选举,西班牙执政的保守派政府将密切关注街头抗议活动的发展 。
Police officer at center of unrest in Ferguson, Missouri resigns
弗格森枪杀案主角辞职
Officer Darren Wilson who shot and killed unarmed black teenager Michael Brown, has handed in his letter of resignation, his attorney said on Saturday. The resignation was "effective immediately." Violent protests erupted in the city of Ferguson, Missouri where the 18-year-old Brown was shot and killed this summer. More riots broke out after a grand jury decided not to indict officer Wilson earlier this week. Mr. Wilson said in a statement that while he would have liked to continue working as a police officer, his decision to step down was for the safety of the community and of the police force.
据律师周六透露,枪杀黑人青少年迈克尔·布朗(Michael Brown)的警察达伦·威尔逊(Darren Wilson)递交了辞职信 。辞职信将“立即生效” 。在今年夏季18岁的布朗被枪杀的密苏里州弗格森市爆发了暴力抗议活动 。大陪审团本周决定不起诉达伦·威尔逊之后,发生了更多暴动 。威尔逊在一份声明中表示,尽管他希望继续担任警察的工作,然而为了社区和警察的安全,他决定辞职 。
French Riviera flash floods kill four
法国山洪暴发致4人死亡
Firemen in southeastern France search for the missing after flash floods. At least four people are dead and several others unaccounted for after violent rain storms and floods pounded France's Mediterranean coast.
山洪暴发后,法国东南部消防人员努力搜索失踪人口 。暴雨和洪水袭击法国地中海岸共造成4人死亡,另外还有几人失踪 。
(SOUNDBITE) (French) LOCAL RESIDENT, SAYING: "I have been living here for 45 years, but I have never seen something like this, and there has never been rises in the water levels like this in living memory."
当地居民:“我在这里住了45年了,从来没见过这样的情况,在我有生的记忆里,水位从来没有上升到这种水平 。”
Hundreds of firefighters and police have been mobilized since Thursday. In the town of La Londe Les Maures, where two of the dead were found, the mayor says the city is doing what it can to build dikes and stop this from happening again. Forecasters have downgraded their severe weather warnings, but more than a dozen districts in the south of France and Corsica, too, can expect heavy rains and winds until Saturday.
自周四开始,当局共出动了数百名消防员和警察 。在拉隆德莱丝莫里斯市发现了两名遇难者 。该市市长表示,全市正在全力以赴修建堤防,防止这种情况再次发生 。天气预报人员将原来的严重天气警告降级,但是法国南部和科西嘉超过12个地区在周六之前将遭遇暴雨和大风 。