手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:美国驻德国军队享受感恩节大餐

来源:可可英语 编辑:qihui   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
@78goQQu_Q

8Vqtv,p6Z#7kg5F6

=====精彩回顾=====

S,Ff1VD5DHA%.

西班牙公主被控税务欺诈

p6j+1_@V*K@=*c

奥巴马未来两年总统生涯不容乐观

g=r_NW0dhnPU

涉嫌绑架43名学生墨西哥市长被捕

)5_7,V^CLfKu

乌克兰亲俄叛军任命领导人 危机加剧

-dB(X]QDTy9

yNYEP%VO*R_b

8kIeYs7zAz9X%E-)Z7z

Thanksgiving feast for U.S. troops in Germany
美国驻德国军队享受感恩节大餐

)[M^YF3yXTZZEfrX.!E6

The cake says it all... and for U.S. troops in Germany, their holiday has gotten a little sweeter. They're thousands of miles from their home, but the US Army Europe headquarters in Wiesbaden is uniting soldiers with a Thanksgiving feast. NCO Adam Martinez says it's a great experience, despite being slightly homesick.
蛋糕说明了一切……对德国的美国军队来说,他们的节日变得更加甜蜜温馨;czc^f*KYpG3)zD)C。他们离家数千英里,但是美国陆军驻威斯巴登的欧洲总部用感恩节大餐将士兵们团结起来pZ(iL|w7Az_zT1。操作士官Adam Martinez说,这是一次愉快的体验,尽管仍然有点想家XnqJ_|fX@iO.O&q!,g

qA(dM3)i%)Q#uLy0;B=

(SOUNDBITE) (English) OPERATIONS NONCOMMISSIONED OFFICER (NCO), ADAM MARTINEZ, SAYING: "It's important not to spend it at home alone, or in the barracks or anything else, to get out and get with friends and get with leaders and soldiers and try to get a little bit more of that friendship and that bond. There is of course, I definitely miss my mother's cooking. I don't think there is somewhere here I can get close to that, but that's probably one thing I do miss."
操作士官Adam Martinez:“不要独自在家,在营地或其他地方度过感恩节是最重要的,外出和朋友,领导,士兵们一起,维系一下友谊,人与人之间的关系BHtoaKm4Z4。当然,我非常想念母亲的厨艺=L2xD]2rZZApc]Da;ALz。我并不认为这里的任何地方可以和家乡媲美,但是这正是我所思念的O,lK5z6E)D+PhFMHA-。”

ntal)CLp.QiEmZYt+87

The hot meal was not only served up for U.S. troops and family members, but also retired soldiers -- a taste of the American holiday,overseas.
不仅仅是美国军队和他们的家属可以享用热腾腾的感恩节大餐,退休的士兵也有这种福利——在海外感受美国节日的味道BBV&!EElu3%Lw*qq=-Rb

f26F034u3oEj%14vHCz=

rYa5=(9P_l(@A_w

Mexico police overhaul pledge
墨西哥警方承诺全面改革

1TXq.17Cn,R

Public outrage over the suspected massacre of 43 students in Mexico isn't going away. Police officers working for a drugs gang are accused of carrying out the abduction and slaughter of the trainee teachers. A government office in Guerrero state was destroyed in the latest public backlash. Mexico's president is promising to reform the nation's chaotic police structure and end collusion between officials and drugs gangs.
墨西哥公众对43名失踪学生怀疑被大屠杀的愤怒仍然没有消散K2+5+&cZNX。与犯罪团伙相勾结的警察被控实施了绑架行为,并屠杀了这些实习教师BW9t;FYd.wuV2x-NE%tr。格雷罗州一名政府官员在最近的公众反击运动中被摧毁;Nwcd#-^H9jYXu1S。墨西哥总统承诺改革全国混乱的警察体系,终止官员和犯罪团伙之间的勾结.@iSdz1w[gf1*4

]^A(-#v9=T

(SOUNDBITE)(Spanish) MEXICAN PRESIDENT ENRIQUE PENA NIETO SAYING: "I assume responsibility for heading all the necessary forces to free Mexico from criminality, to combat corruption and impunity."
墨西哥总统裴纳尼托(Enrique Pena Nieto):“我肩负着领导所有必需的力量,使墨西哥摆脱犯罪,打击腐败和免罚的责任=&*~Xtr*gD6k-uyfKU0r。”

1)PM^WSb~0~d8.

Mexico has a mass of police forces. Hundreds of municipalities, 31 states and the capital each have their own. But poor training and low pay,just 370 dollars a month in some cases, have fuelled corruption. About 100, 000 people have died in violence linked to organised crime in Mexico since 2007. The trainee teachers abducted and feared to have been massacred aren't the last of them. In the same state, just hours before the president's announcement of police reform, the mutilated bodies of 11 people were found at this spot.
墨西哥警力众多i+bP)i_9Jb|e。数百个自治市,31个州和首都都有自己的警力~NQQmrs(G&8b~l=)eF~W。但是由于缺乏训练,而且薪资低廉——有的甚至低至月薪370美元,催生了腐败现象QZl&B198u8^Trk[efE|。自2007年以来,墨西哥大约10万人死于与犯罪团伙相关的暴力hh*Z3xo3(m1y0d7iH)。这些被绑架而且恐怕已经遇难的实习教师并不是最后的受害者(L=6dDcH4Y+0。在同一个州,就在总统宣布警察体系改革前几个小时,11名遇难者残缺的遗体在这个地点被发现4N^O4MsZt,

6Pp*Q3sjO+n4QF

EDG^ZNgz!WjG9Dk@v7

Some 750 migrants rescued by Greek frigate
希腊护卫舰拯救大约750名移民

Z-TPz6KP&E72sJ+!hSb

Coastguard officials say some 750 migrants are safe, after their disabled cargo ship was towed ashore by a Greek frigate. Doctors have examined the mostly Syrian and Afghan migrants and say they're in good health. Greece's defense ministry released this video of the stranded ship in rough Mediterranean seas just off the coast of Crete. The coastguard says rescuers spent more than 24 hours fighting strong winds and waves. And they're calling it one of Greece's biggest sea rescues ever. But with heightened Ebola fears, the Red Cross says this rescue is unique:
海岸警卫队官员表示,一艘有故障的货运船只被希腊护卫舰拖上岸之后,大约750名移民终于安全着陆vN61MWb[=pX[^Fjc。医生们正在为这些大部分是叙利亚人和阿富汗人的移民进行检查,称他们健康状况良好UXrF](L0j)6A=y。希腊国防部发布了船只被困在汹涌的地中海克里特岛海岸的视频2EzvgGH9uYj。海岸警卫队表示,拯救者花费了超过24小时的时间克服大风和海浪n!TEfe!nEh*。他们称这是希腊有史以来最大规模的海上救援行动J;AdmwxyaR1epu6aXx。但是由于非常担心埃博拉疫情,红十字会表示,这次救援是独一无二的:

jMrb)=hw]Wq~~|

(SOUNDBITE)(Greek) PRESIDENT OF THE RED CROSS SOCIETY IN IERAPETRA, ANDREAS MAMANTOPOULOS, SAYING: "What makes this operation different from others is the large number, and the dangers of any viruses and the public's fears of any viruses."
依拉佩特拉红十字会主席ANDREAS MAMANTOPOULOS:“让这次行动与众不同的是其庞大的数字,病毒的凶险和公众对任何病毒的恐惧shJ+z8ZVnl。”

Y%NT6DLQ4@.HI;ZiY#qH

The migrants are not considered a health threat to the Greek public... but officials say the migrants will most likely be taken to a soccer stadium that has been prepared as a shelter.
据信这些移民不会对希腊公众造成健康威胁Ue!.m,xC4C4oq。但是官员们表示,这些移民将很有可能被带到用作庇护所的一个足球场kM3t7nHWn.

u+WZ);lm62j

4eq-pcP&!0F0J5~Tud3OGXb4Pa(yYL*R-%caghBqvIz%GD0,B

重点单词   查看全部解释    
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆
chaotic [kei'ɔtik]

想一想再看

adj. 混乱的

联想记忆
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
landscape ['lændskeip]

想一想再看

n. 风景,山水,风景画
v. 美化景观

 
defense [di'fens]

想一想再看

n. 防卫,防卫物,辩护
vt. 防守

 
reform [ri'fɔ:m]

想一想再看

v. 改革,改造,革新
n. 改革,改良

联想记忆
criminality [,krimi'næliti]

想一想再看

n. 有罪,犯罪;犯罪行为

 
heading ['hediŋ]

想一想再看

n. 标题,题目,航向
动词head的现在分词

 
mass [mæs]

想一想再看

n. 块,大量,众多
adj. 群众的,大规模

 
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。