=====精彩回顾=====
Russia's Lavrov calls for 'reset 2.0' with U.S.
俄外长称俄美关系需第二次重启
With tensions near a breaking point between the U.S. and Russia ... Russian Foreign Minister Sergei Lavrov is calling for a "reset 2.0".
由于美国和俄罗斯之间的关系濒临破裂的极限,俄罗斯外长拉夫罗夫呼吁双方关系第二次重启 。
(SOUNDBITE) (Russian) RUSSIAN FOREIGN MINISTER, SERGEI LAVROV, SAYING: "We are absolutely interested in our relations nor malizing, but it wasn't us who destroyed them. And now, there needs to probably be, like a, I don't know whether Americans would call it a 'reset'."
俄罗斯外长拉夫罗夫:“我们对双方之间的关系绝对感兴趣,但是破坏关系的并不是我们 。现在,可能需要,我不知道美国人是否称其为重启 。”
He's referring to efforts made in U.S. President Barack Obama's first term to improve ties with Moscow... ...when then Secretary of State Hilary Clinton presented Lavrov with a red "reset" button, intended to signal a fresh start. But relations have only deteriorated. Both Washington and Brussels accuse Moscow of supporting a pro-Russian rebellion in east Ukraine --and have imposed sanctions. Lavrov denies the charge, but predicts relations will eventually improve.
他指的是美国总统奥巴马第一任期内作出的改善与莫斯科关系的努力 。当时的国务卿希拉里·克林顿和拉夫罗夫一起按下了红色的“重启”按钮,预示着双方关系全新的开始 。但是双方的关系越来越恶化 。华盛顿和布鲁塞尔都指控莫斯科支持乌克兰东部的亲俄反叛活动,并对俄罗斯实施了制裁 。拉夫罗夫否认了该指控,但是预测双方的关系最终将得到改善 。
(SOUNDBITE) (Russian) RUSSIAN FOREIGN MINISTER, SERGEI LAVROV, SAYING: "I don't think you can guess when - which day, which month, which year...I don't think it will be very lengthy, but it will take some time. The most important thing is that our partners realize the pointlessness of ultimatums and threats."
俄罗斯外长拉夫罗夫:“我不认为你能够猜测何时,哪一年,哪一个月,哪一天……我认为不会太长久,但确实需要一些时间 。最重要的就是,我们的搭档意识到最后通牒和威胁是毫无意义的 。”
But with Russia and the U.S. at loggerheads over major issues, including Ukraine and Syria, ...the "restart 2.0" is unlikely to happen anytime soon.
但是由于俄罗斯和美国在重大问题上是对立的,包括乌克兰和叙利亚问题,第二次重启不可能很快发生 。
Police officer shot in Ferguson
密苏里州弗格森警察被枪击
A police officer in Ferguson Missouri was shot in the arm Saturday night while responding to a burglary. Officials said the officer was chasing two suspects near the Ferguson Community Center when one turned and shot him in the arm. The officers injuries were not life-threatening and did not seem to be connected to peaceful demonstrations occurring elsewhere in Ferguson. St. Louis County Police Chief Jon Belmar.
周六晚上,密苏里州弗格森一名警官对一起抢劫事件做出回应时手臂中枪伤 。官员们表示,这名官员正在佛洛森社区中心附近追击两名嫌疑人,其中一人转身,开枪击中这名警官的手臂 。警察的伤势并没有生命危险,而且与佛洛森其他地方的和平示威活动似乎没有关系 。圣路易斯郡治安官Jon Belmar发表了讲话 。
(SOUNDBITE) ( English) ST. LOUIS COUNTY POLICE CHIEF JON BELMAR SAYING: "I wouldn't have any reason to believe right now that it was linked in any way shape or manner with the protests."
圣路易斯郡治安官JON BELMAR:“现在,我没有任何理由相信这起案件与抗议活动有任何关系 。”
The St. Louis suburb has seen days of racially charged protests after black teenager Michael Brown was fatally shot by white police officer Darren Wilson in August. Last week the city's police chief issued a video apology to Michael Brown's family but it was not well received and led to more protests.
八月份黑人青少年Michael Brown被白人警察Darren Wilson枪击造成致命伤势之后,圣路易斯郊区已经发生了数日的激烈抗议活动 。上周,该城市警察局长发布了一段视频,向Michael Brown的家人道歉,但是道歉并未被接受,而且导致了更多抗议 。
Moscow residents rally in support of victims of Ukraine war
莫斯科居民集会支持乌克兰战争受害者
Thousands of Muscovites rally for victims of the war in neighboring Ukraine. They're mostly pro-government activists and members of Russia's ruling political party. They're angry over the what they say are the "crimes" perpetrated on eastern Ukrainians by the central government in Kiev. ...in a war of secession with pro-Russian separatists that's claimed more than 3,000 lives.
数千名莫斯科人举行集会,支持邻国乌克兰战争的受害者 。他们主要是支持政府的积极分子和俄罗斯执政党成员 。他们对基辅中央政府在乌克兰东部犯下的罪行表示愤怒 。这场亲俄分裂分子发动的分离战争夺走了3,000多人的生命 。
(SOUNDBITE) (Russian) RUSSIAN MOTHERS MEMBER MARIANNA SHETSOVA, SAYING: "We demand that those responsible for these crimes are found. And demand just punishment. They have to listen to us. Evil has to be punished."
俄罗斯母亲中的一员MARIANNA SHETSOVA:“我们要求必须找到这些罪行的责任人,并要求进行惩罚 。他们必须倾听我们的心声 。恶人必须受到惩罚 。”
On Saturday, Ukrainian TV aired video of the Donetsk airport following clashes there. Government troops are apparently under siege, shooting machine guns from inside a terminal. Reuters can't independently verify when this video was shot. The fighting comes as an uneasy ceasefire is largely holding in eastern Ukraine, despite sporadic incursions.
周六,乌克兰电视台播放了顿涅茨克机场冲突后的景象 。政府军队很明显被围困,从终端内用机枪扫射 。路透社难以证实视频的录制时间 。冲突发生时,乌克兰东部正在维持脆弱的停火,尽管零星的战争时有发生 。