手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > BBC纪录片 > BBC英伦历史纪录片精讲 > 正文

视听英国历史《女王的一生》第38期:伊丽莎白的魅力倾倒众人

来源:可可英语 编辑:Ballet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

特别声明

该节目由可可原创,解说词讲解由可可编辑编写。

视频出处

本期视频出自BBC纪录片《英国史》之《女王的一生》。

精彩视觉

精彩讲说

Her image began to appear everywhere in allegorical pictures,

她的形象出现在各个地方的寓意画中

Elizabeth as the sun who gave the rainbow its radiant hues.

伊丽莎白如太阳 照耀出彩虹的光芒

Even those on the inside, who could cleanly see

即使是知道内情的人 那些清楚地知道

the elaborate scaffolding from which this image was projected,

如此画面不是经过精心设计 巧摆姿势所造就的效果

who knew that the pale moon glow of the Queen's face

尽管他们知道她脸上月光般的清辉

was just pulverised eggshell, borax, alum and mill water,

不过是蛋壳粉 硼砂 明矾和磨坊里的水做的

even these knowing types were still total captives to the cult.

依然对她顶礼膜拜

She had this effect on all kinds of people, especially men,

她倾倒众生 尤其是男人

even when they got older and should have known better.

即使随着他们阅历的增加 本应更为明智

They built huge prodigy houses in her honour.

他们为她建造宏伟的宫殿

It was in its way a desperate need to impress,

这种无所不用其极想要打动女王的方式

a sign of the culture's raw immaturity, its hunger for glitzy gorgeousness,

标志着文明的匮乏 对于奢华的盲目追求

Elizabethan razzle-dazzle, thigh-hugging hose,

伊丽莎白时代繁复的紧身长筒袜

oak-panelled libraries with yards of unread classics,

藏书万卷却无人翻阅的橡木图书馆

ballrooms as big as playing fields.

还有运动场般大小的舞池

重点单词   查看全部解释    
cult [kʌlt]

想一想再看

n. 宗教膜拜仪式,异教,狂热崇拜,个人崇拜

联想记忆
immaturity [imə'tjuəriti]

想一想再看

n. 未成熟;粗糙;未臻完美;不完全

 
impress [im'pres]

想一想再看

n. 印象,特徵,印记
v. 使 ... 有印

联想记忆
prodigy ['prɔdidʒi]

想一想再看

n. 惊人的事物,奇迹,神童,天才,预兆

联想记忆
scheme [ski:m]

想一想再看

n. 方案,计划,阴谋
v. 计画,设计,体系

联想记忆
desperate ['despərit]

想一想再看

adj. 绝望的,不顾一切的

联想记忆
scaffolding ['skæfəldiŋ]

想一想再看

n. 脚手架 动词scaffold的现在分词

 
celebrate ['selibreit]

想一想再看

v. 庆祝,庆贺,颂扬

联想记忆
violin [.vaiə'lin]

想一想再看

n. 小提琴

 
mill [mil]

想一想再看

n. 磨坊,磨粉机,工厂
v. 碾碎,磨,(使

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。