手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:美国国家科学院成立150周年 奥巴马演讲

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
y!F.+h-|!&d56wBh

=====精彩回顾=====

2013白宫记者协会晚宴 奥巴马爆笑演讲

4月27日-哀悼·祈福-雅安地震哀悼日

复旦投毒案 寝室室友为何痛下毒手?

情系雅安 爱心捐助 如何为灾区捐款?

^6N4MWnCOINvf(V@Y


Tp[W6NC3JZpk[c@.

I_cby9jXXj&l0e


srA5kuc7S([f]6T7

Daredevil balances over a Chinese canyon

y~8gQd]Rx.M@Xjyg[dQK

中国峡谷上演生死平衡特技

cJvGR9AeLruh

Life is a balancing act for Norwegian extreme artist Eskil Ronningsbakken. For his latest stunt the daredevil chose the Aizhai suspension bridge in central China that hangs 330 meters, or almost 1,100 feet over a canyon. The acrobat balanced on chairs, a pole and even a moving hot air balloon without wearing any safety harness. For his final stunt he even donned a blindfold. It's clear that Ronningsbakken has no fear of heights - as he has performed similar feats of acrobatics over lethal drops across the world. He says that he practices yoga, meditation, and breathing techniques to stay balanced.

3i8jMGq,~I5)kDD@H

对于挪威极限艺术家洛宁·斯巴肯,生活就是一场平衡表演VHjhtdjJzG。最近他大胆的选择在中国中部的矮寨悬索大桥上进行特技表演,该桥建于峡谷之上,高330米(近1100英尺)I5m_*V_7w_T。不戴任何安全吊带,椅子、支竿甚至移动的热气球都成了他表演平衡特技的场所I8bRsPj;#K5a]dJQNSpC。最后一个特技他甚至蒙上了自己的眼睛qz2fu|MP#I!JF。毫无疑问,斯巴肯对高并不敏感,此前他在世界各地表演过类似致命的倒挂特技rR.939&@9it。他称他通过练习瑜伽、冥想、呼吸技巧来保持平衡UuUW2IzNH2vH(Oyl&Y

pmqs7!VJOs


.wSOFaD1An4fs+

Court appearance for suspect in ricin letters case

0CGn|ld6_i%W)^+PS0r

蓖麻毒素信件案嫌疑人出庭

S)F(EP1j&HLYSDs,pp


_FV)gUr2*34nuaUva8

A martial arts instructor appeared in federal court on Monday (April 29), suspected of sending poisoned letters to officials including President Barack Obama. James Everett Dutschke was arrested last week after ricin-tainted letters were mailed to Obama and two other officials. The letters were intercepted before reaching their destinations. Another Mississippi man was initially held, but the charges against him were dropped after officials failed to find evidence of his involvement. Last week, Dutschke denied the allegations.

a|%;S#f*ey0^

周一(4月29日),一名武术指导因涉嫌向包括美国总统巴拉克·奥巴马在内的官员寄发有毒信件出现在了联邦法庭*y&G0UDoOY。寄往奥巴马及两名其他官员的蓖麻毒素信件案发生后,詹姆斯·埃弗雷特·杜奇克于上周被捕VW)VrGTQqhyW*Hx;d。信件在到达目的地之前被拦截@nuNo;iDMi。此前,首先逮捕的是另一名密西西比的男子,但由于证据确不凿指控被取消BG9b)5c8Enr8h4。上周,杜奇克否认了这些指控I[WOFFWe!Wlxo-

+=FulsXnhcaAmb(


#ANe(y5icR=aC

JAMES EVERETT DUTSCHKE, CHARGED WITH MAILING LETTERS CONTAINING RICIN, SAYING: "I had absolutely nothing to do with those letters. And the person who was accused of sending those letters, her defence attorney, or his defence attorney said, steered them in my direction because I was probably an easy target." If convicted, Dutschke could face life in prison.

-c3YvlegdA

被指控邮寄含有蓖麻毒素信件的詹姆斯·埃弗雷特·杜奇克说:“我跟这些信件绝对没任何关系tjl(CZhI07FMO,9da_。被控邮寄这些信件的人,她的辩护律师,或他的辩护律师说,驱使他们诬陷我,因为我可能是容易进攻的目标9Xa1aejGG#5W^XL2。”如果被判有罪,杜奇克可能面临终身监禁c!k3X9wl!x

p!_A|@vg[+L)8WWST


lk5s)-2bAH@

NBA's Jason Collins comes out as gay

U9BwQb3z)xxEU

NBA杰森·科林斯公开同性恋身份

yx22H,Ge5nl9


KXfZFJ|fzK+=nNoQ

Smashing through one of the final frontiers in U.S. sports, a veteran basketball player has announced he's gay. Jason Collins has become the first active player to come out publicly as gay from any of the men's four major sports leagues in the U.S.. In an account published in a magazine, Collins says he'd become frustrated with keeping his sexuality silent. The move has triggered a wave of admiration from fellow sports players to some politicians. The White House says President Barack Obama called Collins to express his support.

ZxecvQb^Z|kFp#1H#

随着资深篮球运动员宣布自己是同性恋,美国体育最后的“堡垒”被击垮;G1N*%*n_^uxe5.OE-%。杰森·科林斯成为美国四大体育联盟中首位向公众公开自己是同性恋的现役球员qZP4P+O7*u=e48M;0N。在一本杂志发表的记述中,柯林斯说他一直以来将自己的性取向藏在心里,很压抑TwAC@kvY;bv3C@e(d。此举引来了同伴球员和一些政客的一阵钦佩zXB^ko2tb5~|bT1mcC9。白宫表示,总统奥巴马向柯林斯表达了支持m9Pyk=mANeYOYgFKH

=w3M~vDOzt!G


^+fkAFZ8gVJ=lA7n_mh

WHITE HOUSE SPOKESMAN JAY CARNEY SAYING: "I can certainly tell you that here at the White House we view that as another example of the progress that has been made and the evolution that has been taking place in this country, and commend him for his courage, and support him in his -- in this effort and hope that his fans and his team support him going forward." Collins says he had considered coming out years ago, but the Boston Marathon bombings convinced him not to wait any more for the perfect moment.

oD07Z7twg1F8s

白宫发言人杰伊·卡尼说:“在白宫,我可以肯定告诉你,我们将其视为国家进步和发展的又一例子,我们赞扬他的勇气,支持他2pZB5u~gRU%|&。通过这种努力,希望他的球迷和他的团队支持他继续向前D4;AD=mlEBvk。”柯林斯说多年前他就考虑过公开同性恋身份,波士顿马拉松爆炸案让他明白美好的时刻不容等待AitObtXYF;i

RVsAtPP5iQwB~


NTX94XzY81I]

THc9dCX5S_oB(R~b~CVjQUuG=kKAql%]e;U|ajTTwG

重点单词   查看全部解释    
harness ['hɑ:nis]

想一想再看

n. 马具,系在身上的绳子,甲胄,安全带
vt

 
inherent [in'hiərənt]

想一想再看

adj. 内在的,固有的

联想记忆
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆
underlying [.ʌndə'laiiŋ]

想一想再看

adj. 在下面的,基本的,隐含的

联想记忆
embody [im'bɔdi]

想一想再看

vt. 代表,使具体化,包含,使(精神)肉体化

联想记忆
effective [i'fektiv]

想一想再看

adj. 有效的,有影响的

联想记忆
promising ['prɔmisiŋ]

想一想再看

adj. 有希望的,有前途的

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
victor ['viktə]

想一想再看

n. 胜利者 Victor: 维克托(男子名)

联想记忆
incentive [in'sentiv]

想一想再看

adj. 刺激的,鼓励的
n. 刺激,鼓励,动

联想记忆


关键字: 每日 视频 新闻

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。