=====精彩回顾=====
Pope gives last Sunday address
教皇的最后周末演讲
Crowds cheer for Pope Benedict during his last Sunday address before he steps down this week. Speaking in Italian, he told Catholics gathered in St. Peter's Square in Vatican City that he was not abandoning the Roman Catholic Church. Instead, he would continue to follow God's will and concentrate further on prayer and meditation.
教皇本笃在本周下台前发表了最后一次周日演讲,大量群众为之欢呼 。在意大利的演说中,他告诉聚集在梵蒂冈城圣彼得广场的天主教徒,他不会放弃罗马天主教堂 。相反,他将继续遵循神的旨意,进一步专注于祷告和冥想 。
Benedict is the first pope to leave his post in 600 years. Under his reign, the church has been beset by corruption and child sexual abuse scandals. Many also say the pope lacked the charisma and power to unify of his predecessor Pope John Paul II. The papacy will become vacant on Thursday evening as cardinals around the world prepare their to elect a new leader from amongst their ranks.
教皇本笃是是600年来第一个离职的教皇 。在他的统治时期,教会一直被腐败和儿童性虐待丑闻困扰着 。很多人说教皇缺乏像前任教皇约翰·保罗二世样的魅力和力量来统一教会 。周四,教皇职位将空缺,世界上各地的红衣主教正准备从他们自己的队伍里选出新的领导人 。
Radiation leak at U.S. nuclear facility
美国核设施放射物泄漏
The Hanford Nuclear Reservation in Washington state. On Friday, Governor Jay Inslee's office said six underground storage tanks at the facility were currently leaking radioactive waste. However, authorities were quick to point out that there is no risk to human health at this time.
华盛顿汉福德核研究地 。周五,州长Jay Inslee办公室表示,设备的六个地下贮槽目前正在泄漏放射性废物 。然而,当局迅速指出此时不会对人体健康造成风险 。
Steven Chu, the outgoing U.S. Secretary of Energy, recently notified the governor's office of the problem. The seeping waste is adding to decades of soil contamination from past leaks here and threatens to further taint groundwater at the site, but will not pollute the Columbia River eight kilometers away.
即将离任的美国能源部长Steven Chu就最近就该问题通知了州长办公室 。放射物的泄漏加重了过去泄漏带来的数十年的土壤污染,而且可能进一步污染本地的地下水,但不会污染八公里外的哥伦比亚河 。
Topless protesters attempt to confront Berlusconi at polling station
抗议者赤裸上身投票站对抗贝卢斯科尼
Soaking rain did little to deter protesters determined to greet Silvio Berlusconi as he arrived at a polling station in Milan. Shouting "Enough Berlusconi Enough," and baring their breasts, they grappled with security as they tried to deliver their message to the former Italian Prime Minister in person.
得知西尔维奥·贝卢斯科尼抵达米兰的一投票站,梅雨天气丝毫没有阻碍抗议者们“出门相迎”的决心 。人们赤裸着胸脯,高喊着“够了,贝卢斯科尼,足够了”,他们与安全人员搏斗,试图亲自向这位意大利前总理传达他们的声音 。
Berlusconi, who is trying to make a return to Italian politics, faces charges he slept with an underage prostitute. His attempt at a comeback isn't sitting well with Italians who fear the billionaire's penchant for scandal will overshadow Italy's economic crisis. --- a fact that didn't seem to faze Berlusconi as he cast his ballot Asked about the day's ruckus, Berlusconi had this to say.
试图扭转意大利政治局面的贝卢斯科尼正面临与未成年妓女上床的指控 。他的尝试回归并没有得到意大利人的认可,人们担心这位亿万富翁经常性的丑闻会给意大利的经济危机蒙上阴影 。- - -这一事实似乎并没有扰乱到贝卢斯科尼 。在他计算着他的选票并被问及这天的骚动时,贝卢斯科尼这样说 。
Former Italian Prime Minister Silvio Berlusconi saying (Italian): "These acts are exaggerations. People with intelligence, using their heads, will use their vote in the elections. All these strange incidents that happen outside of reason, well, we can't do anything about them."
意大利前总理西尔维奥·贝卢斯科尼说:“这些行为太夸张了 。智慧的人们,用他们的头脑,将在选举中使用他们的选票 。所有这些奇怪的事件都是不可理喻的,嗯,我们也别无他法 。”
The protesters, from an international women's rights group Femen were taken away by police.
国际女权组织费曼的抗议者被警察带走 。