手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:印度官员涉嫌强奸遭愤怒妇女剥衣

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
rWrbBH^0q7cbx

.s%HANsn1D[

=====精彩回顾=====

新交规引争议 你患上“黄灯恐惧症”了吗?

国家主席胡锦涛发表2013年新年贺词

英国女王2012圣诞致辞(中英字幕)

财政悬崖逼近 奥巴马谨慎乐观演讲



Obama urges action on debt ceiling 奥巴马敦促在债务限额上采取行动

US President Barack Obama says the recent deal to avert automatic tax rises and spending cuts - the so-called "fiscal cliff" - does not mean the country's economic problems are over.

美国总统奥巴马表示,最近避免自动增加税收和削减开支——所谓的“财政悬崖”协议——并不意味着这个国家的经济问题已经结束7v*kuL*[o#IF|zo1.cVn


In his weekly radio and internet address, Obama says the deal was one step in a broader effort to boost the economy and shrink federal deficits.

在每周电台和互联网讲话中,奥巴马表示这项刺激经济、缩减联邦赤字的协议只是努力的第一步c62MHEA-BtmjdF


Obama said, "For the first time in two decades, we raised taxes on the wealthiest 2% of Americans in a bipartisan way, while preventing a middle-class tax hike that could have thrown our economy back into recession. But all this was just one more step in the broader effort to grow our economy and shrink our deficits. We still need to do more to put Americans back to work while also putting this country on a path to pay down its debt. And our economy can’t afford more protracted showdowns or manufactured crises along the way. Because even as our businesses created 2 million new jobs last year - including 168,000 new jobs last month - the messy brinksmanship in Congress made business owners more uncertain and consumers less confident. "

奥巴马说:“20年来我们第一次通过两党合作,对最富有的2%的美国人提高税收,同时防止可能把我们的经济重新陷入衰退的中产阶级增税Hly7WAltl9iYG!551h。但这只是促进我国经济,减少赤字要做出更多努力的第一步96&ZdkjC&3Y%。我们仍然还有很多要做,让美国人重新工作,同时也要开始偿还国家债务-Hnh^FtrD8#Pa。我们的经济承担不起更多旷日持久的较量或制造危机Ec,09UR(K7wjS+。因为即使我们的企业去年创造了200万个新的就业岗位,包括上月168000个新工作岗位,国会混乱的边缘政策增加了企业所有者的不确定性,减少了消费者的信心*Ze2q_bpaLy_(]w;+ZJS。”


Government data released on Friday showed the U.S. unemployment rate remained at 7.8 percent in December. This week, lawmakers in the Senate and the House passed legislation that raised tax rates for the wealthiest Americans, while extending tax cuts for the middle classes.

周五政府公布的数据显示,美国失业率仍维持在去年12月的7.8%7Mhs|v5~pVZ。本周,参众两院国会议员通过立法,向最富有的美国人增税,与此同时扩大中产阶级的税额削减*-.g#OcQh3LIuP


Obama repeated that he would not negotiate on the debt ceiling, and hopes to avoid the 2011 conflict that led to a credit rating downgrade and pushed the country close to default.

奥巴马重申,他不会在债务上限上进行谈判,并希望避免类似于2011年导致信用评级下调、把国家推向违约边缘的冲突lbPcaVF*gBTPZ@


Obama said he’s willing to do more on deficit reduction and he hinted that the hike in tax rates for the rich would not be the last tax change of the current term.

奥巴马说,他愿意在削减赤字上做出更多努力,但他暗示对富人增税也不会是他任期中最后一次税率改变GGdW]zCpOH5;

@iyCAVydEBh9v]a

+b(nMDerXF5|D~ivUXgg1mOiK_&oh36NndW;(VBB]=

重点单词   查看全部解释    
operate ['ɔpəreit]

想一想再看

v. 操作,运转,经营,动手术

 
rescue ['reskju:]

想一想再看

vt. 营救,援救
n. 营救,救援

联想记忆
vehicle ['vi:ikl]

想一想再看

n. 车辆,交通工具,手段,工具,传播媒介

联想记忆
credit ['kredit]

想一想再看

n. 信用,荣誉,贷款,学分,赞扬,赊欠,贷方

联想记忆
cliff [klif]

想一想再看

n. 悬崖,峭壁

 
achieve [ə'tʃi:v]

想一想再看

v. 完成,达到,实现

 
victim ['viktim]

想一想再看

n. 受害者,牺牲

 
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
default [di'fɔ:lt]

想一想再看

n. 假设值,默认(值), 不履行责任,缺席 v. 默认

联想记忆
confident ['kɔnfidənt]

想一想再看

adj. 自信的,有信心的,有把握的
a

联想记忆


关键字: 新闻 视频 每日

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。