Unit 16 Falling over the falls
第16单元 堕落瀑布
Sure lots of people had done it. The first person to do it and live was a woman in the 1800s. Well, now it was Tammy's turn. She was going to get into a barrel and be pushed from the top of Niagara Falls!
这件事的确有很多人做过,第一个做这件事又活下来的人士1800年代的意味女性。现在嘛,该轮到泰咪上场了。她即将进入一个大桶子里,然后让人从尼加拉瀑布最上面推下去!
People from newspapers came to take her picture. Her mother and sister were there for support. A few tourists watched and some took pictures.
人们从报纸上得知此一消息,纷纷前来替她拍照。她妈妈和姐姐也在那里帮忙。有些游客在那里观看,有些游客则在拍照。
Tammy climbed in to the barrel and looked over the 175-foot waterfall. They put on the lid and pushed her over.
泰咪爬进桶子,看着175英尺高的瀑布。他们盖上盖子,然后把她推了下去。
Inside the barrel Tammy knocked around like a penny in a jar. She was falling fast, and the pressure was almost too much. Water was leaking in the cracks. Tammy tried to plug her ears.
泰咪在桶子里面撞来撞去,就像罐子里的一分硬币一样。她坠落的速度很快,而且水压有点过大。水从裂缝里漏了进来,外面的水声则是大得要命,于是泰咪试着堵住耳朵。
She fell further and further, until she hit the water like a sack of rocks. The barrel sunk down into the lake at the bottom of the waterfall. Just when Tammy thought she was going to die, the barrel bounced out of the water and floated to shore.
她进一步往下坠落,最后像一袋石头一样打中水面。桶子在瀑布下面往湖底下沉,就在泰咪觉得自己快活不成时,桶子弹出水面漂到了岸边。
She made it! She went over Niagara Falls and lived!
她成功了!她征服了尼加拉瀑布而活了下来!
【美】 Tara McAteer 著 黄惟郁 译
上海交通大学出版社出版