63 Coup Detat
政变
“It is time for us to depart, sir,” said the airline agent.
“我们该起飞了。”航空公司经纪人说。
It was the final departure of the day.
这是当天最后一次启程了。
It was timely as usual.
和往常一样准时。
It was a very dependable airline, especially under the circumstances.
这是一家可靠的航空公司,尤其在目前的情况下,更是如此。
I was thinking of the past few days and my dependence on luck, I think I have just about depleted my share of good fortune.
我想起了前几天发生的事以及我一切靠运气的经历。我想我差不多耗尽了我全部的好运气。
In our profession, when you reach such a state of depletion, you should leave.
干我们这一行,当到了好运气被消耗殆尽的地步,就该离开了。
Even a cat has limited number of lives.
连一只猫也只有屈指可数的几条命,何况人乎?
“Fasten your seat belts,” said the flight attendant.
“系好安全带。”空中服务员提醒说。
From the airplane window, I could see the military deploying its troops at the airport.
从飞机的窗口我们能看到机场上军事当局部署部队。
The country has been unstable ever since the military deposed the president.
自从政变军队罢免总统以来,整个国家一直处于动乱之中。
They deported all of the diplomats yesterday.
昨天我们又驱逐了所有的外交官。
The embassy building is now a depot for the military's weapons and supplies.
使馆大楼现在也变成了军队武器装备和物资供应的仓库。
This morning, the army raided the country's bank deposits.
今天早晨,政变军队突然袭击了国家银行保险库。
No doubt, this will cause their currency to depreciate.
毫无疑问,这将引起货币贬值。
A significant percentage of depreciation could put the entire country into a state of depression.
大幅度货币贬值会使整个国家陷入萧条期。
Absolute military power tends to deprave those who are in control.
军事专权往往会使掌权的人道德败坏。
Brutal acts of depredation are not uncommon.
残酷的劫掠行为并非罕见。
Soldiers in this country often use their power to embarrass and deprecate the scholars.
士兵们常常用武力来刁难或迫害学者。
It depressed me to think about the millions of people who will suffer from deprivation.
想起成百万的人将被剥夺自由的权利我就感到压抑消沉。
However, I know that the depressed but resilient citizens of this country will survive and will someday thrive again.
但是,我想那些虽被压抑但坚韧不屈的人会幸存下来,而且终有一天会发展壮大起来。
You can deprive them of many things, but you can never rob them of their spirit.
你可以剥夺他们许多东西,但你永远夺不走他们的精神。