In a 2015 interview, US actress Kristen Stewart, star of the Twilight movies, said: I wear my heart on my sleeve. If I'm in a mood, my mood shows.
在2015年的一次采访中,美国女演员,《暮光之城》系列电影明星克里斯汀·斯图尔特说:我表露我的真情,如果我有某种情绪,我就会表现出来。
It's often used to talk about love and romance.
这个短语经常用于表达爱和浪漫故事。
When I told him I loved him, he broke up with me. I'll never wear my heart on my sleeve again.
当我告诉他我爱他后,他就跟我分手了。我再也不会表露我的真心了。
Now, dear daughter, who is this young man who's made you so cheerful?
那么,我亲爱的女儿,是哪个年轻人使你这么高兴呢?
Oh...errr...nobody...
噢......呃......没人啊......
Nobody...? Daughter?
没人吗......?女儿?
Didn't I tell you not to wear your heart on your sleeve? !
我不是说过了吗?!不要表露你的真心!
Oh dear. To wear, or not to wear: that is the question.
噢,天啊。表露还是不表露,这是个问题。