New Words
新单词
global adj.
全球的
understandable adj.
可理解的
fluctuate v.
波动
dictate v.
支配
intervention n.
干预
impose v.
把...加强
factor n.
因素
isolate v.
分离,隔离
Phrases & Expressions
短语
in terms of
根据,按照
balance of payment
国际收支差额
purchasing power
购买力
spot rate
即期汇率,现货汇率
forward rate
期货汇率
Z:Good evening, Mr. Steward.
张:晚上好,斯特沃德先生。
S:Good evening, Zhang Jun. Come in please. Would you like some coffee or tea?
斯:晚上好,张军,请进。喝咖啡还是茶?
Z:Anything will do.
张:什么都行。
S:Have some tea, please.
斯:那么就来点茶吧!
Z:Thank you.
张:多谢!
S:You said on the phone yesterday that you had some questions about foreign exchange dealing.
斯:昨天的电话里你说要问问有关外币兑换交易方面的问题。
Z:Yes. With the growth of global trade, Chinese companies need foreign currencies for international transactions.
张:是的。随着全球贸易的不断发展,中国的企业也需要用外汇来支付外商。
So, I'd like to learn more about this topic.
我想多了解一些这方面的情况。
S:That's understandable since you are a foreign trade student.
斯:当然了,因为你学的专业就是外贸。
Z:I understand that exchange rate is the value of one unit of a foreign currency expressed in another currency.
张:我知道汇率是指一单位以另一国货来表示的价格。
But how are foreign exchange rates determined?
但是这些汇率是由什么决定的呢?
S:The price of one currency in terms of another is called the exchange rate.
斯:一国货币另一国货币表示的价格称为汇率。
This rate fluctuates according to the dictates of supply and demand,
汇率随供求关系而上下波动,
within the limitations imposed by national and international monetary authorities.
在国际及内国内金融机构所限定的范围内。
Z:Well, do central bank interventions and exchange controls affect rates of exchange?
张:那么,中央银行对外汇交易的干预及控制对汇率是否产生影响呢?
S:Yes, of course. But there are still other factors which affect the rates of exchange - balance of payments,
斯:当然。但影响汇率的升降还有其它因素,
rates of domestic inflation and the relative purchasing power of currencies,
例如国际收支,通货膨胀率,货币相对购买力
international interests, rate differentials and other factors.
国际利率,利率差等等因素。
Z:Are these factors, which create a demand or lack of demand, for a particular currency easy to identify or isolate?
张:对某一特定货币来说,影响其供求大小的因素是否很容易单独挑选出来?
S:No. Very difficult. These factors always work together to affect the rates of exchange.
斯:不,这是非常难的。这些因素总是混在一起对汇率产生影响的。
Z:Mr. Steward, what is spot rate?
张:斯特沃德先生,什么叫即期汇率?
S:Currencies can be bought or sold in foreign exchange market either for immediate delivery or for delivery later.
斯:在外汇交易市场上,货币的买进,卖出,既可以作既期交易,也可作期货交易。
So spot rate is for immediate delivery and forward rate is for delivery later.
所以即期汇率就是在即期交易时的汇率,而后者就是在期货交易时的汇率。
Z:Does the forward market help?
张:那么期货交易市场有何好处?
S:Yes, the forward market is very useful for companies of foreign trade.
张:那么期货交易市场有何好处?
S: For example, if a company knows that it will need a particular foreign currency to pay a bill in a month's time,
斯:例如,某公司知道将在一个月以后需要用某一种货币支付一份帐单,
a forward deal enables it to protect itself.
那么采用外汇期货交易,公司就能避免某些风险。
Z:How?
张:嗯?
S:The rate of exchange of a particular foreign currency is changing all the time because of the factors I have just mentioned.
斯:我前面提到过,有好几种因素对汇率升降产生影响。因此,某一特定货币的汇率一直在波动着。
Future adverse movements in the exchange rate would have otherwise had the effect of making the foreign goods more expensive.
若非如此,期货汇率的升降就有可能使到时所购买的外国货物价格上升。
Z:Oh, I see. Now, I have a clearer picture of foreign exchange. Thank you very much.
张:噢,我懂了。现在我对外汇兑换交易有了较清楚的认识了。非常感谢您。
S:You are welcome any time.
斯:别客气,随时欢迎你来。
Z:It is quite late. I'd better leave now. Thank you again, Mr. Steward. Good night.
张:时间不早了。我得走了,再次感谢您,斯特沃德先生,晚安。
S:Good night.
斯:晚安。