手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 高中英语 > 高考英语真题 > 2024年高考英语听力真题 > 正文

2024年新课标全国Ⅰ卷高考英语听力真题 长对话(3)

编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Jack, how did you get to school when you were in primary school?
  • 杰克,你上小学时是怎么上学的?
  • I lived close to my school, so I walked every day. Why?
  • 我住得离学校很近,所以我每天都走路。怎么了?
  • Well, I remember that when we were kids, we often walked, rode a bike or caught the bus to school. Few of us were dropped off at the school gate by our parents.
  • 嗯,我记得我们小时候,经常走路、骑自行车或乘坐公共汽车去学校。很少有人是父母送到校门口的。
  • I see what you mean, these days you can see traffic jams around schools that drop off at pick-up times, but it's hard to blame the parents.
  • 我明白你的意思了,现在你会看到一到接送时间,学校周围就会交通堵塞,不过这也怪不了家长。
  • They have good reasons for driving their kids to school, mostly to do with safety and convenience.
  • 他们开车送孩子去学校完全情有可原,主要是出于安全和便利。
  • You have a point there, but it could also mean children are missing out on much needed exercise and other life skills.
  • 你说得有道理,但这也可能意味着孩子们缺失了急需的锻炼和其他生活技能。
  • Some parents are just being over-protective with their children learning nothing, but living in fear of everything.
  • 一些家长过度保护自己的孩子,导致他们什么也没学到,生活在对一切的恐惧中。
  • Studies have found that children who spend more time outside tend to be healthier, better adjusted and better at dealing with stress.
  • 研究发现,在户外呆时间较多的孩子往往更健康、适应能力更好、更善于应对压力。
  • Jack, how did you get to school when you were in primary school?
  • 杰克,你上小学时是怎么上学的?
  • I lived close to my school, so I walked every day. Why?
  • 我住得离学校很近,所以我每天都走路。怎么了?
  • Well, I remember that when we were kids, we often walked, rode a bike or caught the bus to school. Few of us were dropped off at the school gate by our parents.
  • 嗯,我记得我们小时候,经常走路、骑自行车或乘坐公共汽车去学校。很少有人是父母送到校门口的。
  • I see what you mean, these days you can see traffic jams around schools that drop off at pick-up times, but it's hard to blame the parents.
  • 我明白你的意思了,现在你会看到一到接送时间,学校周围就会交通堵塞,不过这也怪不了家长。
  • They have good reasons for driving their kids to school, mostly to do with safety and convenience.
  • 他们开车送孩子去学校完全情有可原,主要是出于安全和便利。
  • You have a point there, but it could also mean children are missing out on much needed exercise and other life skills.
  • 你说得有道理,但这也可能意味着孩子们缺失了急需的锻炼和其他生活技能。
  • Some parents are just being over-protective with their children learning nothing, but living in fear of everything.
  • 一些家长过度保护自己的孩子,导致他们什么也没学到,生活在对一切的恐惧中。
  • Studies have found that children who spend more time outside tend to be healthier, better adjusted and better at dealing with stress.
  • 研究发现,在户外呆时间较多的孩子往往更健康、适应能力更好、更善于应对压力。


扫描二维码进行跟读打分训练

Jack, how did you get to school when you were in primary school?

杰克,你上小学时是怎么上学的?

I lived close to my school, so I walked every day. Why?

我住得离学校很近,所以我每天都走路。怎么了?

Well, I remember that when we were kids, we often walked, rode a bike or caught the bus to school. Few of us were dropped off at the school gate by our parents.

嗯,我记得我们小时候,经常走路、骑自行车或乘坐公共汽车去学校。很少有人是父母送到校门口的。

I see what you mean, these days you can see traffic jams around schools that drop off at pick-up times, but it's hard to blame the parents.

我明白你的意思了,现在你会看到一到接送时间,学校周围就会交通堵塞,不过这也怪不了家长。

They have good reasons for driving their kids to school, mostly to do with safety and convenience.

他们开车送孩子去学校完全情有可原,主要是出于安全和便利。

You have a point there, but it could also mean children are missing out on much needed exercise and other life skills.

你说得有道理,但这也可能意味着孩子们缺失了急需的锻炼和其他生活技能。

Some parents are just being over-protective with their children learning nothing, but living in fear of everything.

一些家长过度保护自己的孩子,导致他们什么也没学到,生活在对一切的恐惧中。

Studies have found that children who spend more time outside tend to be healthier, better adjusted and better at dealing with stress.

研究发现,在户外呆时间较多的孩子往往更健康、适应能力更好、更善于应对压力。

Jack, how did you get to school when you were in primary school?

杰克,你上小学时是怎么上学的?

I lived close to my school, so I walked every day. Why?

我住得离学校很近,所以我每天都走路。怎么了?

Well, I remember that when we were kids, we often walked, rode a bike or caught the bus to school. Few of us were dropped off at the school gate by our parents.

嗯,我记得我们小时候,经常走路、骑自行车或乘坐公共汽车去学校。很少有人是父母送到校门口的。

I see what you mean, these days you can see traffic jams around schools that drop off at pick-up times, but it's hard to blame the parents.

我明白你的意思了,现在你会看到一到接送时间,学校周围就会交通堵塞,不过这也怪不了家长。

They have good reasons for driving their kids to school, mostly to do with safety and convenience.

他们开车送孩子去学校完全情有可原,主要是出于安全和便利。

You have a point there, but it could also mean children are missing out on much needed exercise and other life skills.

你说得有道理,但这也可能意味着孩子们缺失了急需的锻炼和其他生活技能。

Some parents are just being over-protective with their children learning nothing, but living in fear of everything.

一些家长过度保护自己的孩子,导致他们什么也没学到,生活在对一切的恐惧中。

Studies have found that children who spend more time outside tend to be healthier, better adjusted and better at dealing with stress.

研究发现,在户外呆时间较多的孩子往往更健康、适应能力更好、更善于应对压力。

重点单词   查看全部解释    
convenience [kən'vi:njəns]

想一想再看

n. 适宜,便利,便利设施,方便的时间,舒适

联想记忆
dealing ['di:liŋ]

想一想再看

n. 经营方法,行为态度
(复数)dealin

 
blame [bleim]

想一想再看

n. 过失,责备
vt. 把 ... 归咎于,

联想记忆
tend [tend]

想一想再看

v. 趋向,易于,照料,护理

 
stress [stres]

想一想再看

n. 紧张,压力
v. 强调,着重

 
primary ['praiməri]

想一想再看

adj. 主要的,初期的,根本的,初等教育的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。