手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 大学英语 > 大学教材听力 > 现代大学英语精读(第二版) > 现代大学英语精读(第2版)第四册 > 正文

现代大学英语精读(第2版)第四册:U2A Spring Sowing(2)

来源:可可英语 编辑:Sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

They ate in silence, sleepy and bad-humored and yet on fire with excitement, for it was the first day of their first spring sowing as man and wife. And each felt the glamour of that day on which they were to open up the earth together and plant seeds in it. But somehow the imminence of an event that had been long expected, loved, feared and prepared for made them dejected. Mary, with her shrewd woman's mind, thought of as many things as there are in life as a woman would in the first joy and anxiety of her mating. But Martin's mind was fixed on one thought. Would he be able to prove himself a man worthy of being the head of a family by doing his spring sowing well?

他们一言不发地吃着早餐,睡意犹存,情绪低落,但仍感到兴奋不已,因为这是他们结为夫妇后第一场春播的头一天。他们各自都感受到了这天的强烈诱惑力——他们将开垦土地并一起播种。但是不知怎地,当一件很久以来就期待、热爱、担心和为之精心准备的事情就要来临时,他们的情绪反倒低落起来。像许多女人初次体验新婚的喜悦与焦虑一样,玛丽以其精明的女人头脑想到女人一生中会遇到的种种事情。而马丁却只在想一件事。他能在春播中表现出色,证明自己是无愧为一家之主的男人吗?
In the barn after breakfast, when they were getting the potato seeds and the line for measuring the ground and the spade, Martin fell over a basket in the half-darkness of the barn. He swore and said that a man would be better off dead than... But before he could finish whatever he was going to say, Mary had her arms around his waist and her face to his. "Martin" she said, "let us not begin this day cross with one another." And there was a tremor in her voice. And somehow, as they embraced, all their irritation and sleepiness left them. And they stood there embracing until at last Martin pushed her from him with pretended roughness and said: "Come, come, girl, it will be sunset before we begin at this rate."
吃完早餐,他们来到谷仓,正当他们准备拿土豆种子、丈量用的绳子和铁锹时,马丁在昏暗的谷仓中被一只篮子绊倒了。便骂骂咧咧地说,一个男人死了也比……但是还没等他把话说完,玛丽就用胳膊挽住他的腰,把脸贴了过来。“马丁,”她说,“我们不要这样发着脾气开始这头一天吧。”她的声音带着一丝颤抖。不知怎地,当他们拥抱时,所有的烦躁和睡意都不见了。他们就这样抱着站在那里,最后,马丁假装粗鲁地把她从身边推开,说道:“快来吧,丫头,以这种速度,我们开工的时候太阳恐怕要下山了。”

重点单词   查看全部解释    
waist [weist]

想一想再看

n. 腰,腰部

 
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
anxiety [æŋ'zaiəti]

想一想再看

n. 焦虑,担心,渴望

 
irritation [.iri'teiʃən]

想一想再看

n. 刺激,烦恼,刺激物

 
tremor ['tremə]

想一想再看

n. 震动,颤动,战栗,兴奋,地震

联想记忆
shrewd [ʃru:d]

想一想再看

adj. 精明的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。