手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 大学英语 > 大学教材听力 > 现代大学英语精读(第二版) > 现代大学英语精读(第2版)第二册 > 正文

现代大学英语精读(第2版)第二册:U11A Button, Button(5)

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

The package was lying by the front door; Norma saw it as she left the elevator. Well, of all the nerve, she thought. She glared at the carton as she unlocked the door. I just won't take it in, she thought. She went inside and started dinner.

那个包裹就躺在门边,诺玛刚出电梯就看见了它。哼!好大的胆子,她心里想。开门时,她怒视着那个纸盒。我就是不把它拿进来,她想。她走进屋,开始准备晚餐。
Later, she went into the front hall. Opening the door, she picked up the package and carried it into the kitchen, and put it in a bottom cabinet. She'd throw it out in the morning.
之后,她又走到前厅,打开门,捡起了那个包裹,把它拿到厨房,放在橱柜的最下面。她想在明天早上把它扔了。
"Maybe some eccentric millionaire is playing games with people," she said. Arthur looked up from his dinner. "I don't understand you."
“也许是某个古怪的百万富翁想捉弄一下别人,”她说。阿瑟吃着饭,抬起头说:“我不明白你的意思。”
Norma ate in silence. Suddenly, she put her fork down. "Suppose it's a genuine offer?" she said.
诺玛不声不响地吃着饭,突然,她放下叉子,说:“假如报酬确定是真的呢?”
Arthur stared at her.
阿瑟盯着她。
"All right, suppose it is, what would you like to do? Push the button and murder someone?"
“好吧,假定是真的,那你想做什么?按下那个按钮谋杀某个人?”
Norma looked disgusted. "Murder!"
诺玛看上去很气愤:“谋杀?”
"How would you define it?"
“不是谋杀,你叫它什么?”
"If you don't even know the person?" Norma said.
“如果你根本不认识那个人呢?”诺玛说。
Arthur looked astounded. "Are you saying what I think you are?"
阿瑟看起来吃了一惊:“我没听错吧?”
"If it's some old Chinese peasant ten thousand miles away? Some diseased native in the Congo?"
“如果死的是万里之外的某个中国老农,或是某个患病的刚果土著呢?”
"What's the difference who you kill?" Arthur countered, "It's still murder."
“杀死的是谁又有什么区别呢?”阿瑟反问道,“反正都是谋杀。”
"The point is," Norma broke in, "if it's someone you've never seen in your life and never will see, you still wouldn't push the button?"
“问题在于,”诺玛打断了他,“如果是那些在你生命中根本没有见过也不会见到的人,你仍然不去按那个按钮?”

重点单词   查看全部解释    
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
genuine ['dʒenjuin]

想一想再看

adj. 真正的,真实的,真诚的

联想记忆
elevator ['eliveitə]

想一想再看

n. 电梯,飞机升降舵,斗式皮带输送机

联想记忆
eccentric [ik'sentrik]

想一想再看

adj. 古怪的,反常的,不同圆心的
n. 怪

联想记忆
kitchen ['kitʃin]

想一想再看

n. 厨房,(全套)炊具,灶间

 
define [di'fain]

想一想再看

v. 定义,解释,限定,规定

联想记忆
cabinet ['kæbinit]

想一想再看

n. 橱柜,内阁
adj. 私人的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。