手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 大学英语 > 大学教材听力 > 新视野大学生英语读写教程第三版 > 新视野大学英语第三版读写教程第一册 > 正文

新视野大学英语第三版读写教程第一册:Unit4A 我们身边的英雄(3)

来源:可可英语 编辑:Helen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Ms. McMahon's late husband, a police officer, was killed by a drunk truck driver in a 2006 off-duty bicycling accident.
  • 麦克玛农女士的已故丈夫曾是一名警官,2006 年的一天,他未当班,却在骑车时因一名醉驾卡车司机肇事而丧生。
  • Through grief and rage, Ms. McMahon founded Share the Road, a cycling association, and worked tirelessly until the government established " Greg's Law ",
  • 在悲伤和愤怒中,麦克玛农女士创立了“道路共享单车联合会”,一个自行车协会。她不懈地努力,直到政府颁布了格雷格法案,
  • legislation that gave authority to police to immediately seize the automobiles of drunk drivers caught on the road.
  • 授予警察在路上一旦发现醉驾司机就当场予以扣留车辆的权力。
  • Ms. McMahon replied that she thought Sgt. Russell was indeed a hero.
  • 麦克玛农女士回答说,她认为罗素警官确实是英雄。
  • "Just imagine, in the middle of an intense snowstorm this policeman thinks: I've got to stop this snowplow before it hurts others."
  • 想象一下,在狂风暴雪中,这位警官想道:“我必须挡住这辆扫雪车,不让它伤及他人。”
  • Ms. McMahon summed up why she considered many police officers to be heroes,
  • 麦克玛农女士概括了为什么她认为许多警官都是英雄的原因,
  • It's natural to be afraid of danger.
  • 害怕危险是正常的。
  • It's natural for that fear to cause most people to rush toward safety and away from danger.
  • 大多数人因害怕危险而奔向安全之处躲避危险,这也是正常的。
  • Heroes do just the opposite.
  • 而英雄则恰恰相反。
  • They rush toward danger to help those in need.
  • 他们迎着危险上,为的是帮助需要帮助的人。
  • We count on first responders to rush toward danger, especially when it involves us or those we love.
  • 我们指望应急救援人员冲向危险,尤其是当我们或我们所爱的人身处险境时。
  • We expect nothing less.
  • 这正是我们对应急救援人员的期望。
  • So when one of them dies doing that,
  • 所以,当他们中的一位因冲向危险而遭遇不幸时,
  • we should recognize the heroic action even though we may doubt our own capacity to be heroic ourselves.
  • 我们应认可他们的英勇行为,哪怕我们可能怀疑自己是否具有这样的勇气。
  • The inspiring stories of heroes help remind us that ordinary people can do extraordinary things,
  • 英雄们激励人心的事迹有助于提醒我们,平凡的人也可以做出不平凡的事,
  • whether it is in the fulfillment of their duties or as part of everyday life.
  • 不管是履行职责,还是在日常生活中。
  • We honor the fireman, the policeman, and the average citizen by recognizing their heroism.
  • 我们向消防员、警察和普通平民致敬,赞扬其大无畏的精神。
  • Perhaps,even more importantly, we honor them by working to change the circumstances that led to their death.
  • 也许,甚至更为重要的是,我们要通过改变让他们遭遇不幸的环境来向他们致敬。
  • By honoring them we can be inspired by them.
  • 通过缅怀他们,我们可以从中得到鼓舞。
  • Will we be heroes when circumstances call on us to act heroically?
  • 一旦有情况召唤我们挺身而出时,我们会当英雄吗?
  • Hopefully, we will!
  • 但愿我们会!


手机扫描二维码查看全部内容

Ms. McMahon's late husband, a police officer, was killed by a drunk truck driver in a 2006 off-duty bicycling accident. Through grief and rage, Ms. McMahon founded Share the Road, a cycling association, and worked tirelessly until the government established " Greg's Law ", legislation that gave authority to police to immediately seize the automobiles of drunk drivers caught on the road.

麦克玛农女士的已故丈夫曾是一名警官,2006 年的一天,他未当班,却在骑车时因一名醉驾卡车司机肇事而丧生。在悲伤和愤怒中,麦克玛农女士创立了“道路共享单车联合会”,一个自行车协会。她不懈地努力,直到政府颁布了格雷格法案,授予警察在路上一旦发现醉驾司机就当场予以扣留车辆的权力。
Ms. McMahon replied that she thought Sgt. Russell was indeed a hero. "Just imagine, in the middle of an intense snowstorm this policeman thinks: I've got to stop this snowplow before it hurts others." Ms. McMahon summed up why she considered many police officers to be heroes: "It's natural to be afraid of danger. It's natural for that fear to cause most people to rush toward safety and away from danger. Heroes do just the opposite. They rush toward danger to help those in need."
麦克玛农女士回答说,她认为罗素警官确实是英雄。“想象一下,在狂风暴雪中,这位警官想道:我必须挡住这辆扫雪车,不让它伤及他人。”麦克玛农女士概括了为什么她认为许多警官都是英雄的原因:“害怕危险是正常的。大多数人因害怕危险而奔向安全之处躲避危险,这也是正常的。而英雄则恰恰相反。他们迎着危险上,为的是帮助需要帮助的人。”
We count on first responders to rush toward danger, especially when it involves us or those we love. We expect nothing less. So when one of them dies doing that, we should recognize the heroic action even though we may doubt our own capacity to be heroic ourselves.
我们指望应急救援人员冲向危险,尤其是当我们或我们所爱的人身处险境时。这正是我们对应急救援人员的期望。所以,当他们中的一位因冲向危险而遭遇不幸时,我们应认可他们的英勇行为,哪怕我们可能怀疑自己是否具有这样的勇气。
The inspiring stories of heroes help remind us that ordinary people can do extraordinary things, whether it is in the fulfillment of their duties or as part of everyday life. We honor the fireman, the policeman, and the average citizen by recognizing their heroism. Perhaps, even more importantly, we honor them by working to change the circumstances that led to their death. By honoring them we can be inspired by them. Will we be heroes when circumstances call on us to act heroically? Hopefully, we will!
英雄们激励人心的事迹有助于提醒我们,平凡的人也可以做出不平凡的事,不管是履行职责,还是在日常生活中。我们向消防员、警察和普通平民致敬,赞扬其大无畏的精神。也许,甚至更为重要的是,我们要通过改变让他们遭遇不幸的环境来向他们致敬。通过缅怀他们,我们可以从中得到鼓舞。一旦有情况召唤我们挺身而出时,我们会当英雄吗?但愿我们会!

重点单词   查看全部解释    
fulfillment [ful'filmənt]

想一想再看

n. 满足,完成,履行

 
association [ə.səusi'eiʃən]

想一想再看

n. 联合,结合,交往,协会,社团,联想

联想记忆
capacity [kə'pæsiti]

想一想再看

n. 能力,容量,容积; 资格,职位
adj.

联想记忆
legislation [.ledʒis'leiʃən]

想一想再看

n. 立法,法律

联想记忆
inspiring [in'spaiəriŋ]

想一想再看

adj. 令人振奋的,激励人的,鼓舞人心的

 
extraordinary [iks'trɔ:dnri]

想一想再看

adj. 非凡的,特别的,特派的

联想记忆
established [is'tæbliʃt]

想一想再看

adj. 已被确认的,确定的,建立的,制定的 动词est

 
rage [reidʒ]

想一想再看

n. 狂怒,大怒,狂暴,肆虐,风行
v. 大怒

 
intense [in'tens]

想一想再看

adj. 强烈的,剧烈的,热烈的

联想记忆
heroic [hi'rəuik]

想一想再看

adj. 英雄的,英勇的,巨大的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。