手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 大学英语 > 大学教材听力 > 新视野大学生英语读写教程第三版 > 新视野大学英语第三版读写教程第一册 > 正文

新视野大学英语第三版读写教程第一册:Unit4B 一位英雄的愿望(3)

来源:可可英语 编辑:Helen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

David caught up with Jonda and passed her the window hammer. "Ma'am," she yelled through the window, "I need you to turn away from the glass! I'm going to break through!" The woman turned her head, and Jonda struck. The glass, thick as the old car was big, barely cracked. And with a heavy heart Jonda felt the car heave. The current was loosening it from the tree.

戴维赶到琼达身边,把破窗锤递给她。“夫人,”她透过车窗喊道,“请你转过身,避开玻璃!我要把车窗砸开!”那位妇女转过头去,琼达砸向车窗。这辆旧车车身大,窗玻璃也厚,砸一下几乎不见裂缝。这时,琼达感到车起伏了一下,她不禁心头一沉。水流正把车推离那棵树。
Jonda struck again with all her might and this time, mercifully, the window broke into little pieces. Water rushed in and the car heaved again, soon to be carried downstream.
琼达用尽全力又砸了一次,谢天谢地,这次车窗碎成了小片。水灌了进来,车又起伏了一下,它很快就会被冲到下游。
The woman tried to speak through her shivering lips. "Tell my grandchildren I love them," she moaned.
那位妇女颤抖着双唇,努力想说些什么。“告诉我的孙子孙女,我爱他们,”她呜咽着。
Jonda leaned in and wrapped her arms around the woman. "We're not going to lose you, Sanely! Put your arms around my neck and hold on! David, grab my waist and pull!"
琼达探进身子,用自己的双臂箍住妇女。“桑迪,我们不会让你死的!你抱住我的脖子,抓紧!戴维,搂住我的腰往外拉!”
With all her strength in the icy water, Jonda grabbed the slender woman out of her seat and through the broken window, David pulling at her waist. The car heaved one last time, and just as the woman cleared it, it was swallowed by the water.
戴维搂住她的腰往外拉。同时,琼达在冰冷的水里用尽全力把那位瘦弱的妇女拖出驾驶座,从砸破的车窗拉了出来。车最后又起伏了一下,那位妇女刚被救出,车就被水吞没了。
The woman was crying in Jonda's arms. "It's all right, ma'am," Jonda said, tears streaking down her cheeks, unable to let go of the woman. "We didn't lose you! We didn't lose you!" she cried. Stiff and sore, Sandy cried, "Thank you!"
那位妇女在琼达的怀里哭了。“没事了,夫人,”琼达说道,泪水顺着她的脸颊滚落下来,她抱紧那位妇女不愿松开。“我们没有失去你!我们没有失去你!”她哭着说。四肢僵硬酸痛的桑迪也哭着说道:“谢谢你!”
Since the accident, the two women have become close friends. "She's a fantastic woman," Sandy says. "She just refused to let me die. I'm forever grateful to her." But Jonda feels she has much to be grateful for too, because finally, she is healed and free of the acute nightmares of her past.
自从那次车祸之后,两位女士成了亲密的朋友。“她是一个了不起的女人,”桑迪说。“她绝不让我死。我永远感激她。”但是琼达感到她也同样很感激。因为她内心的创伤终于愈合了,她终于摆脱了过去痛苦的噩梦。

重点单词   查看全部解释    
stiff [stif]

想一想再看

adj. 硬的,僵直的,生硬的,拘谨的,不灵活的

 
waist [weist]

想一想再看

n. 腰,腰部

 
grateful ['greitfəl]

想一想再看

adj. 感激的,感谢的

联想记忆
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
sandy ['sændi]

想一想再看

adj. 沙,含沙的,沙色的,不稳固的 Sandy n.

 
slender ['slendə]

想一想再看

adj. 细长的,苗条的,微薄的,少量的

 
hammer ['hæmə]

想一想再看

n. 锤,榔头
vi. 锤击,反复敲打

 
acute [ə'kju:t]

想一想再看

adj. 敏锐的,剧烈的

 
fantastic [fæn'tæstik]

想一想再看

adj. 极好的,难以置信的,奇异的,幻想的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。