2015年6月四级翻译真题 第3套
Part Ⅳ Translation (30 minutes)
Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.
在西方人心目中,和中国联系最为密切的基本食物是大米。长期以来,大米在中国人的饮食中占据很重要的地位,以至于有谚语说“巧妇难为无米之炊”。中国南方大多种植水稻,人们通常以大米为主食;而华北大部分地区因为过于寒冷或过于干燥,无法种植水稻,那里的主要作物是小麦。在中国,有些人用面粉做面包,但大多数人用面粉做馒头和面条。
参考答案:
In the eyes of the western people, the basic food that is mostly related to China is rice.For a long time, rice has played a very important part in Chinese people's diet, so that there is a proverb that goes like this: Even a clever woman can't cook a good meal without rice.Rice is mainly grown in southern China and people usually eat rice as the main food.Since it is too cold or too dry to grow rice in most areas of northern China, wheat is the main crop.In China, some people use flour to make bread, but for most people, it is used to make steamed buns and noodles.