This is VOA News, in Washington, I'm Jeff Caster.[qh]
这里是华盛顿的美国之音新闻,我是杰夫·卡斯特
A Russian missile attack Saturday killed at least seven people, including a six-year-old child, and injured 129 in a central square of the historic northern Ukrainian city of Chernihiv, about 400, ah 145 kilometers north of Kyiv.[qh]
俄罗斯星期六在乌克兰北部的切尔尼耶夫一个中心广场发动导弹袭击,造成至少7人死亡(其中包括一名6岁儿童)以及129人受伤
Associated Press correspondent Jackie Quinn reports.[qh]
美联社记者杰基·奎因报道
In the center of Chernihiv, firefighters extinguished hotspots on the roof of a building struck by Russian missiles.[qh]
在切尔尼耶夫市中心,消防员扑灭了一座被俄罗斯导弹击中的建筑物屋顶上的热区
A number of civilians were killed, including a six-year-old girl and nearly 100 adults and children were injured.[qh]
一些平民遇难,其中包括一名6岁女孩,近100名成人和儿童受伤
Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy meeting with Swedish government officials condemned the attack, which hit a university and a theatre, along with other buildings.[qh]
乌克兰总统在会见瑞典政府官员时谴责了这次袭击,敌方袭击了一所大学、一家剧院以及其他建筑
While he is in Sweden, Russian President Vladimir Putin visited top military leaders in Rostov-on-Don near the Ukrainian border.[qh]
在瑞典访问期间,俄罗斯总统普京访问了乌克兰边境附近的顿河畔罗斯托夫高级军事领导人
I'm Jackie Quinn.[qh]
我是杰基·奎因
A delegation from West Africa's main regional bloc ECOWAS met Niger's ousted President Mohamed Bazoum Saturday and held talks with junta leader Abdourahmane Tiani in the capital Niamey.[qh]
西非主要地区集团——西非经共体的一个代表团星期六在首都尼亚美会见了尼日尔被赶下台的总统巴祖姆,并与军政府领导人蒂亚尼举行了会谈
The West African group is pursuing a diplomatic option to reverse the July 26 coup.[qh]
西非国家联盟正在寻求通过外交途径扭转7月26日的政变
The coup leaders' acceptance of the mission signals a potential willingness to negotiate after the bloc Friday doubled-down on its threat to use force as a last resort to restore democracy.[qh]
政变领导人对该任务的接纳表明,在欧盟上周五加大威胁力度,将使用武力作为恢复民主的最后手段之后,他们可能愿意进行谈判
While previous ECOWAS missions have been rebuffed, Saturday's delegation was met at Niamey airport by the junta-appointed prime minister and was due to hold talks with the self-declared authorities.[qh]
虽然西非经共体以前的代表团都遭到拒绝,但是星期六的代表团在尼亚美机场受到了军政府任命的总理接见,并将与自封的当局举行会谈
Meanwhile, following the delegation's visit, Niger's new ruler, Tiani, in a televised address, said a transition of power "would not go beyond three years," but warned that any attack on the country would not be easy for those involved.[qh]
与此同时,在代表团访问之后,尼日尔的新统治者蒂亚尼在电视讲话中说,权力过渡“不会超过三年”,但他警告说,对参与其中的人来说,任何针对这个国家的攻击都不会容易
Tiani said, "Our ambition is not to confiscate power," but added if an attack were undertaken, it would not be a "walk in the park."[qh]
蒂亚尼说,“我们的目标不是没收权力,”但他补充说,如果发动袭击,那将不会是一件“轻而易举的事”
This is VOA News.[qh]
这里是美国之音新闻