The proposal by Chinese leaders to organize this summit in Xi’an have some special meanings.
中国领导人提出在西安举办此次峰会具有特殊意义。
Because from Xi’an, it is began the Silk Road from Xi'an in 2200 years before establish it first, full-fledged cooperation between China and Central Asian Nations.
因为一切都是从西安开始的,在2200年前,丝绸之路从西安开始,中国和中亚国家建立了第一个全面的合作。
That's why certainly when we're talking about our modern and future, we're always looking to the history of our cooperation.
这就是为什么当我们谈论现代和未来时,我们总是回顾这段合作的历史。
The history teaching at the such cooperation became successful when based on mutual interest, mutual benefit.
这段合作的历史教导我们,成功建立在互惠互利的基础上。
All the central Asian countries understand a huge potential of China and economy and technology in innovation.
所有中亚国家都认识到中国经济和科技在创新方面的巨大潜力。