This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
Negotiations between president Joe Biden and holdout Sen. Joe Manchin over democrats' $2 trillion social and environment bill are said to be going poorly.
据说,美国总统乔·拜登和拒不让步的参议员乔·曼钦就民主党近2万亿美元的社会和环境法案进行的谈判进展不顺利。
A person familiar with the talks says the West Virginia democrat wants to drop the legislation's extension of an Expanded Child Tax Credit.
一位熟悉谈判情况的人士称,这位西弗吉尼亚州民主党人希望放弃对扩大儿童税收抵免的延长。
Manchin tells reporters that assertions he opposes the Child Tax Credit are "a lot of bad rumors".
曼钦告诉记者,他反对儿童税收抵免的主张是“很多不好的谣言”。
President Joe Biden walked past debris piled shoulder-high, furniture torn to pieces and homes without roofs and walls during a visit to a Kentucky town rendered unrecognizable by tornadoes that brought death and destruction to the region over the weekend.
美国总统乔·拜登在访问肯塔基州的一个小镇时,走过了堆得齐肩高的废墟,被撕成碎片的家具和没有屋顶和墙壁的房屋。上周末,龙卷风给该地区造成了死亡与破坏,这个城镇已经面目全非。
More than 30 tornadoes tore through Kentucky and seven other states, killing at least 88 people.
30多场龙卷风席卷了肯塔基州和其他七个州,造成至少88人死亡。
The Federal Reserve will quicken the pace at which it's pulling back its support for the post-pandemic U.S. economy as inflation surges, and it expects to raise interest rates three times next year.
随着通胀飙升,美联储将加快撤回对疫情后美国经济支持的步伐,并预计明年将加息三次。
In an abrupt policy shift, the fed announced that it will shrink its monthly bond purchases at twice the pace it previously announced, likely ending them in March.
在突然的政策转变中,美联储宣布将缩减每月购买债券的规模,缩减速度是之前宣布的两倍,如果照这一速度进行下去,美联储可能会在3月结束购买债券。
A huge exhibition dedicated to the artist Albrecht Durer has opened in St Petersburg.
为艺术家阿尔布雷希特·杜勒举办的大型展览在圣彼得堡开幕。
More than 400 engravings are on display to mark 550 years since his birth.
为了纪念他诞辰550周年,展出了400多幅版画。
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。