This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
French President Emmanuel Macron traveled to Hungary's capital on Monday for talks with the leaders of the European Union's eastern member nations.
法国总统埃马纽埃尔·马克龙周一前往匈牙利首都,与欧盟东部成员国的领导人举行会谈。
The discussions are likely to highlight political rifts over the scope of the EU's authority and the bloc's future course.
这些讨论可能会突出围绕欧盟权力范围和欧盟未来走向的政治分歧。
Israel on Monday released a radical Islamic cleric from prison after he completed his 28-month prison term, a sentence that included time served for previous charges.
以色列周一释放了一名激进的伊斯兰教士。他结束了28个月的监禁,其中包括之前指控的刑期。
Raed Salah had been sentenced for "inciting to terror" in a series of speeches he made after a deadly attack in 2017 on Israeli police at a contested Jerusalem holy site.
2017年,以色列警察在一个有争议的耶路撒冷圣地遭到致命袭击后,拉伊德·萨拉赫发表了一系列演讲,他因演讲中含有“煽动实施恐怖活动”的内容而被判刑。
Sudan's Ethnographic Museum reopened its doors last week after nearly 16 years of closure.
苏丹民族志博物馆在关闭近16年后于上周重新开放。
The museum initially opened in 1956 with the aim of showing the diversity of the cultures in Sudan.
该博物馆最初于1956年开放,目的是展示苏丹文化的多样性。
The museum features around 5,000 items that show how various Sudanese tribes lived in different eras.
该博物馆展出了大约5000件展品,展示了不同苏丹部落在不同时代的生活方式。
And an architect-designer in southern Finland has returned to a frozen lake with a snow shovel to draw a large animal on the ice.
芬兰南部的一名建筑师兼设计师带着雪铲回到了一片结冰的湖泊上,在冰上画了一只大型动物。
Pasi Widgren drew a fox that measures about 90 meters across.
帕西·威德格伦画了一只宽约90米的狐狸。
The drawings will disappear when more snow falls or the ice melts.
当更多的雪降临或冰融化时,这些画就会消失。
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。