手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 独行哲学家 > 正文

一期一会:难得一面,世当珍惜(下)

编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Even when watching a movie, for example, I'd just miss parts due to wandering in my thoughts.

比如,看电影的时候,也会因为思绪不集中而错过一些片段。

Thus, there have been many missed opportunities: sights and sounds I failed to take in and encounters with people I didn't cherish.

因此,我错过了很多机会:没有看到和听到的景象,没有遇到我不珍惜的人。

It's like getting offered gold and gemstones while unable to see and take them, blinded by the illusion of past and future.

这就像有人向我献上金子和宝石,却看不到和拿走它们,被过去和未来的幻觉蒙蔽了双眼。

I wasn't aware of Ichigo Ichie: that every moment I squandered would never happen again.

我没有意识到“一期一会”:我浪费的每一刻都不会再发生。

The Book of Ichigo Ichie: The Art of Making the Most of Every Moment, describes Ichigo Ichie like this:

《一期一会》一书中这样描述“一期一会”:

The meaning of ichigo ichie is something like this: What we are experiencing right now will never happen again.

一期一会的意义是这样的:我们现在所经历的一切都不会再发生。

And therefore, we must value each moment like a beautiful treasure.

因此,我们必须像珍惜美丽的宝藏一样珍惜每一刻。

Life is like floating on a river, passing countless scenes and sights, encountering obstacles, and meeting other people floating in the same direction.

生活就像漂浮在河流上,经过无数的风景和景象,遇到障碍,遇到其他漂浮在同一方向的人。

Our position in that river is ever-changing. The objects surrounding us never stay the same. The sights pass us by, never to be seen again.

我们在河流中的位置总是在变化。我们周围的物体永远不会保持不变。那些景象从我们身边经过,再也看不到了。

With just a blink, our surroundings change—and we change with them. One day, we're surrounded by fellow floaters; the next, we drift alone, not a soul in sight.

只需一眨眼,我们周围的环境就会发生变化——我们也随之变化。有一天,我们被其他漂浮者包围;第二天,我们独自漂流,看不到一个人。

We may long back for those moments that seemed to last forever, such as those carefree college years or living on cloud nine with our first love.

我们可能会怀念那些似乎永远持续下去的时刻,比如那些无忧无虑的大学时光,或者和初恋一起快乐生活。

Did we take life's good times for granted when they occurred? Did we let our most enjoyable moments be overshadowed by worry and, perhaps, desire for better?

当生命中的美好时光来临时,我们是否认为它们是理所当然的?我们是否让最愉快的时光被忧虑和对美好生活的渴望所掩盖?

What's gone is gone, which rings true for both good and bad, ordinary and special.

逝去的已经逝去,无论好坏,平凡还是特别,都是如此。

Whatever the experience, we'll never experience it again. Nothing lasts forever, neither good nor bad.

无论什么样的经历,我们都永远不会再经历。没有什么是永恒的,无论是好的还是坏的。

Accepting this fact is the key to taking full advantage of the sublime moments life bestows on us and to not losing hope when we go through a rough patch. End quote.

接受这个事实是充分利用生活赋予我们的美好时刻和在经历困难时不失去希望的关键。

These words remind me of the Sufi story of the king who sought wisdom but couldn't find it until he heard about a sage who, as they said, possessed the great wisdom he was looking for.

这些话让我想起了苏菲派的一个故事,一个国王寻求智慧,但一直找不到,直到他听说了一位圣人,据说,这位圣人拥有他所寻找的伟大智慧。

The king ordered the sage to appear before him and promised him a great reward if he could share the secret of his wisdom with him. The sage agreed and left the palace.

国王命令圣人来见他,并承诺如果他能分享智慧的秘密,将得到丰厚的回报。圣人同意了,离开了宫殿。

Weeks later, the sage returned with a small box containing a ring with an inscription: "This too will pass."

几周后,圣人带着一个小盒子回来了,里面装着一枚戒指,上面刻着:“这一切都会过去的。”

The sage said: "Wear this ring always and look at it often. Whether you're facing good fortune or hardship, let it remind you: this too shall pass…"

圣人说:“永远戴着这枚戒指,经常看看它。无论你面对的是好运还是困难,让它提醒你:这一切都会过去的……”

The king was satisfied and rewarded the sage with great wealth. The awareness of transience is a double-edged sword.

国王很满意,并奖励了圣人巨额财富。意识到短暂是一把双刃剑。

First, it lets us see that whatever beautiful, enjoyable moment we're in will pass.

首先,它让我们看到,无论我们处于多么美好、愉快的时刻,都会过去。

For many, this fact causes grief. Why would we want to lose what we cherish in life?

对许多人来说,这个事实带来了悲伤。我们为什么要失去生活中我们珍视的东西呢?

How could we feel good about the fact that good times come to an end? Such sentiments are understandable.

我们怎么能对美好时光的结束感到高兴呢?这种情绪是可以理解的。

The nostalgic among us know the pain of longing for what is long gone. But it's inevitable.

我们当中的怀旧者知道怀念早已逝去的事物的痛苦。但这是不可避免的。

As Epictetus once said: If you wish your children, and your wife, and your friends to live for ever, you are stupid;

正如爱比克泰德曾经说过的:如果你希望你的孩子、妻子和朋友永远活着,那你就是愚蠢的;

for you wish to be in control of things which you cannot, you wish for things that belong to others to be your own. End quote.

因为你希望控制你无法控制的东西,你希望别人的东西成为你自己的。

Thus, a more realistic approach would be to accept transience, know that these moments won't last forever, and enjoy them fully, which is what Ichigo ichie is all about.

因此,更现实的方法是接受短暂,知道这些时刻不会永远持续下去,并充分享受它们,这就是一期一会的意义所在。

The other edge of the sword is that the awareness of transience makes letting go of unpleasant, painful moments easier. Painful moments are unique as well.

另一方面,意识到短暂让我们更容易摆脱不愉快、痛苦的时刻。痛苦的时刻也是独一无二的。

They also never appear again. That doesn't mean that there won't be another painful moment, but a specific experience, which could have been traumatic, happens only once.

它们也不会再出现。这并不意味着不会再有痛苦的时刻,但一种特定的经历,可能会造成创伤,只会发生一次。

Trusting in the impermanence of everything, we won't forget that this too shall pass.

相信万事无常,我们不会忘记这一切都会过去。

As an avid walker, I try to take in the scenery and sounds I'd miss when lost in thought.

作为一个狂热的步行者,我试着欣赏那些我在沉思时会错过的风景和声音。

When I was in Japan not too long ago, I tried to practice this more, focusing on whatever passes by, such as buildings, nature, people, and traffic.

不久前,当我在日本时,我试着更多地练习这一点,关注经过的一切,比如建筑、自然、人和交通。

I also focussed more on conversations, on the mere experiences of being on the subway or waiting for a train.

我也更关注对话,关注乘地铁或等火车的简单体验。

Instead of meeting these experiences with boredom and impatience, I tried to take them in with curiosity. It was challenging.

我没有以无聊和不耐烦的态度对待这些经历,而是试着以好奇心去接受它们。这是很有挑战性的。

I realized again how much my mind tends to wander, and what a pity that is, given the beauty of Japan—especially the Asano River in Kanazawa, where I walked along its banks.

我再次意识到我的思绪有多么容易飘忽不定,这是多么可惜,因为日本很美——尤其是我沿着河岸散步的金泽浅野河。

With enough attention to the present, even the simplest moments can become unique and highly enjoyable.

只要足够关注当下,即使是最简单的时刻也会变得独特而令人愉快。

I've been through a lot – we all have – and life poses many challenges. But why do I let these things so frequently overshadow the beauty of what's right in front of me?

我经历了很多——我们都经历过——生活带来了许多挑战。但为什么我经常让这些事情掩盖我眼前的美好?

How different of an experience life is when all the excessive thought processes slide, when I realize that there's only 'now,' that this 'now' is unique and fleeting, so I'll never get it back? People often chase once-in-a-lifetime experiences.

当我放弃所有过度的思考过程,意识到只有“现在”,这个“现在”独一无二且转瞬即逝,所以我永远无法再找回时,生活会有什么不同?人们常常追求一生一次的经历。

Typical once-in-a-lifetime bucket-list experiences (at least, what society tells us) include traveling to iconic destinations like the Great Wall of China, witnessing a solar eclipse, skydiving, and attending Burning Man or the World Cup.

典型的一生一次的愿望清单体验包括前往中国长城等标志性目的地,观看日食、跳伞以及参加火人节或世界杯。

But according to the concept of Ichigo ichie, everything is a once-in-a-lifetime experience:

但根据“一期一会”的概念,一切都是一生一次的体验:

a conversation with your mother at the dinner table, cuddling with your dog, a walk in the woods, or looking your spouse in the eyes.

在餐桌上与母亲交谈、与狗拥抱、在树林中散步或看着配偶的眼睛。

And with enough attention and appreciation, these simple things could be much more fulfilling and meaningful than the grandest of adventures. Thank you for watching.

如果有足够的关注和欣赏,这些简单的事情可能会比最伟大的冒险更充实、更有意义。感谢您的观看。

重点单词   查看全部解释    
excessive [ik'sesiv]

想一想再看

adj. 过多的,过分的

 
sword [sɔ:d]

想一想再看

n. 剑,刀

 
hardship ['hɑ:dʃip]

想一想再看

n. 艰难,困苦

联想记忆
longing ['lɔŋiŋ]

想一想再看

n. 渴望,憧憬 adj. 渴望的

联想记忆
cherish ['tʃeriʃ]

想一想再看

vt. 珍爱,抚育,珍藏

 
boredom ['bɔ:dəm]

想一想再看

n. 厌烦,厌倦,令人厌烦的事物

联想记忆
chase [tʃeis]

想一想再看

n. 追求,狩猎,争取
vt. 追捕,狩猎

联想记忆
realistic [riə'listik]

想一想再看

adj. 现实的,现实主义的

 
concept ['kɔnsept]

想一想再看

n. 概念,观念

 
spouse [spauz]

想一想再看

n. 配偶

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。