手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 今日美国 > 正文

宾州州长夏皮罗执掌摇摆州

编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

What Josh Shapiro brings to Pennsylvania is that he loves what he's doing and he has a passion in his administry.

乔希·夏皮罗给宾夕法尼亚州带来的是,他热爱他所做的事情,并且对他的行政管理充满热情。

Josh Shapiro has been governor of Pennsylvania for less than two years but already he's building a national fan base.

乔希·夏皮罗担任宾夕法尼亚州州长还不到两年,但他已经在全国范围内建立了粉丝群。

And let me tell you something: I ain't going back. I am not going back.

让我告诉你一件事:我不会回去。我不会回去。

He saids the record for most votes received in Pennsylvania history in 2020. He won handily two years later when he competed against an election denying Republican for governor.

他说,2020年创下了宾夕法尼亚州史上获得最多选票的纪录。两年后,当他与拒绝参加选举的共和党人竞争州长时,他轻松获胜。

You won your race by 15 points here against your Republican opponent. Some people say that was because you had a weak opponent. What do you chalk it up to?

你以15个百分点的优势击败了共和党对手。有人说那是因为你的对手很弱。你认为这是什么原因?

I think we ran a hell of a race. I think what's important you know I earn more votes than anybody in the history of running for governor in Pennsylvania.

我认为我们的竞选非常激烈。我认为重要的是,我获得的选票比宾夕法尼亚州州长竞选历史上的任何人都多。

I don't say it's about myself on the back. I say that because as a point of fact, it would require me, it did require me to receive votes not just from Democrats but Republicans and Independence as well.

我不是说这是关于我自己的。我之所以这么说,是因为事实上,这需要我,确实需要我不仅获得民主党人的选票,还要获得共和党人和独立人士的选票。

When vice president Kamala Harris became the Democratic nominee, replacing President Joe Biden on the ticket over the summer, Shapiro's name was immediately floated as a potential running mate. They met early in their careers, almost 20 years ago, he says.

当副总统卡玛拉·哈里斯成为民主党候选人,取代总统乔·拜登出任总统时,夏皮罗的名字立即被列为潜在竞选搭档。他说,他们在职业生涯早期就认识了,差不多20年前。

Could you talk about your relationship with vice president Kamala Harris? What's that like? How did you first meet her?

你能谈谈你和副总统卡玛拉·哈里斯的关系吗?感觉怎么样?你是怎么第一次见到她的?

We were both named fellows in the Aspen Institute. She was a brand new prosecutor in San Francisco and I was a brand new state representative in suburban Philadelphia.

我们都是阿斯彭研究所的研究员。她是旧金山的一名新检察官,我是费城郊区的一名新州众议员。

And we immediately bonded. We traveled all around the country in an opportunity to both forge alliances and more understanding with one another and to strengthen our leadership skills.

我们很快就成了好朋友。我们走遍了全国,既有机会建立联盟,增进彼此的了解,也加强了我们的领导能力。

We've stayed in touch throughout the years. We've both been prosecutors, both served as Attorneys General. I got elected governor. She went to the US Senate and then the vice presidency.

这些年来,我们一直保持联系。我们都当过检察官,都担任过司法部长。我当选了州长。她先是进入了美国参议院,然后担任了副总统。

And we've maintained a close relationship. I think she's an extraordinary public servant.

我们一直保持着密切的关系。我认为她是一位出色的公务员。

She's still in a dead heat with Donald Trump. Why do you think that is?

她与唐纳德·特朗普的竞争仍然不分胜负。你认为这是为什么?

We know it's going to be close and the way you win in Pennsylvania is putting in the hard work, clearly articulating your views and your values to the good people of Pennsylvania,

我们知道竞争会很激烈,而你在宾夕法尼亚州获胜的办法就是努力工作,向宾夕法尼亚州的善良人民清楚地表达你的观点和价值观,

and giving them the opportunity to come together Democrat, Republican, independent behind your candidacy.

并让民主党、共和党、独立人士有机会团结起来支持你。

Harris went another way in her VP search but the selection process solidified Shapiro status as a star.

哈里斯在副总统候选人的竞选中走了另一条路,但选拔过程巩固了夏皮罗的明星地位。

重点单词   查看全部解释    
democratic [.demə'krætik]

想一想再看

adj. 民主的,大众的,平等的

联想记忆
base [beis]

想一想再看

n. 基底,基础,底部,基线,基数,(棒球)垒,[化]碱

 
institute ['institju:t]

想一想再看

n. 学会,学院,协会
vt. 创立,开始,制

联想记忆
opponent [ə'pəunənt]

想一想再看

n. 对手,敌手,反对者
adj. 敌对的,反

联想记忆
extraordinary [iks'trɔ:dnri]

想一想再看

adj. 非凡的,特别的,特派的

联想记忆
brand [brænd]

想一想再看

n. 商标,牌子,烙印,标记
vt. 打烙印,

联想记忆
independent [indi'pendənt]

想一想再看

adj. 独立的,自主的,有主见的
n. 独立

联想记忆
mate [meit]

想一想再看

n. 伙伴,配偶,同事
vt. 使 ... 配

 
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潜在的
n. 潜力,潜能

 
forge [fɔ:dʒ]

想一想再看

vt. 伪造,锻造
vi. 伪造,在铁匠铺工作

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。