The world this week--Business[qh]
本周国际要闻--商业[qh]
Dockworkers on America's east and Gulf coasts went on strike, their first since 1977.[qh]
美国东海岸和墨西哥湾沿岸的码头工人举行了罢工,这是他们自1977年以来的首次罢工
。[qh]Some of the ports affected are the busiest in the country, and include New York and New Jersey, Savannah and Houston.[qh]
一些受到影响的港口是美国最繁忙的港口,包括纽约和新泽西、萨凡纳和休斯顿
。[qh]The workers' union has rejected a pay rise of 50% over six years.[qh]
工会拒绝了六年内加薪50%的提议
。[qh]With just a month to the election, the White House pressed employers to raise their offer, as businesses demanded that federal law is invoked to keep the ports open.[qh]
距离选举仅剩一个月,白宫向雇主施压,要求他们提高报价,而企业则要求援引联邦法律保持港口开放
。[qh]A long strike will snarl up shipping and push up freight rates.[qh]
长时间的罢工将使航运陷入混乱,并推高运费
。[qh]Analysts at JPMorgan Chase estimate that it could cost the economy between $3.8bn and $4.5bn a day.[qh]
摩根大通的分析师估计,这可能会使经济每天损失38亿至45亿美元
。[qh]The strike will also hit the car industry, as the ports account for a sizeable chunk of trade in vehicles and spare parts.[qh]
罢工也将打击汽车行业,因为港口在汽车和零部件贸易中占了相当大的份额
。[qh]It couldn't come at a worse time, with General Motors and Toyota reporting declining sales in America.[qh]
这来得真不是时候,通用汽车和丰田汽车都报告了在美国的销售下滑
。[qh]Stellantis, owner of the Chrysler brand, cut its full- year guidance, driving its stock down by 13%.[qh]
斯特兰蒂斯,克莱斯勒品牌的所有者,下调了其全年业绩指引,导致其股价下跌了13%
。[qh]In Europe Volkswagen issued its second profit warning in three months because of the “challenging market environment”.[qh]
在欧洲,大众汽车发布了三个月内的第二次盈利预警,原因是“市场环境具有挑战性”
。[qh]Aston Martin's stock fell by 25% after it, too, said annual profits would be lower than it had hoped.[qh]
阿斯顿·马丁也表示年度利润将低于预期,随后其股价下跌了25%
。[qh]Bucking that trend, Teslareported its first quarterly rise in deliveries this year.[qh]
与这一趋势相反,特斯拉报告称今年第一季度交付量首次出现季度增长
。[qh]The carmaker delivered almost 463,000 vehicles from June to September, an increase of 6.4%, year on year.[qh]
这家汽车制造商在6月至9月期间交付了近46.3万辆汽车,同比增长6.4%
。[qh]Nike'swoes continued, as it reported a 10% drop in sales for its recent quarter, year on year.[qh]
耐克的困境仍在继续,因为它报告称,最近一个季度的销售额同比下降了10%
。[qh]The sportswear company withdrew its earnings guidance for the full year, shortly before Elliott Hill takes over as chief executive on October 14th.[qh]
这家运动服装公司撤回了其全年盈利指引,就在埃利奥特·希尔(ElliottHill)于10月14日接任首席执行官前不久
。[qh]OpenAI raised $6.6bn in its latest funding round, giving it a value of $157bn.[qh]
OpenAI在其最新一轮融资中筹集了66亿美元,使其价值达到1570亿美元
。[qh]SoftBank reportedly invested $500m.[qh]
软银据称投资了5亿美元
。[qh]After a period of retrenchment following some disastrous investment decisions, Son Masayoshi, the Japanese tech conglomerate's boss, has said he is going on a “counter-offensive” to increase the group's spending on artificial intelligence.[qh]
在经历了一段因一些灾难性的投资决策而进行的紧缩期后,日本科技集团的老板孙正义表示,他将进行“反击”,以增加集团在人工智能方面的支出
。[qh]California'sgovernor, Gavin Newsom, vetoed a state bill that would have brought in strict safety requirements for the development of large-scale AI models.[qh]
加利福尼亚州州长加文·纽瑟姆否决了一项州法案,该法案原本会为大规模人工智能模型的开发引入严格的安全要求
。[qh]The bill called for AI to have full shutdown capabilities and security protocols to avoid “critical harms” to infrastructure and people.[qh]
该法案要求人工智能具备完全关闭的能力和安全协议,以避免对基础设施和人员造成“严重伤害”
。[qh]It was opposed by Google, OpenAI and Meta, but supported by Elon Musk.[qh]
它遭到了谷歌、OpenAI和Meta的反对,但得到了埃隆·马斯克的支持
。[qh]