The world this week--Politics[qh]
本周国际要闻--政治[qh]
Israel launched a ground invasion of southern Lebanon, initially sending small numbers of troops over the border but then preparing to deploy additional forces.[qh]
以色列对黎巴嫩南部发动了地面入侵,最初派遣了少量军队越过边境,但随后准备部署更多的部队
。[qh]They were soon engaged in heavy fighting with Hizbullah, Iran's biggest proxy militia in the region, in which Israeli troops were killed.[qh]
他们很快就与真主党展开了激烈的战斗,真主党是伊朗在该地区最大的代理民兵组织,以色列军队在战斗中丧生
。[qh]More than 1,000 Lebanese combatants and civilians have been killed and over 1m displaced.[qh]
超过1000名黎巴嫩战斗人员和平民被杀,超过100万人流离失所
。[qh]Iran lashed out with a direct attack on Israel, firing around 200 ballistic missiles.[qh]
伊朗对以色列发动了直接攻击,发射了大约200枚弹道导弹
。[qh]A man was killed in the West Bank when a missile fragment fell on him.[qh]
一名男子在西岸被一枚导弹碎片击中身亡
。[qh]No other deaths were reported.[qh]
没有其他死亡报告
。[qh]Binyamin Netanyahu, Israel's prime minister, said Iran would pay a “heavy price”.[qh]
以色列总理本雅明·内塔尼亚胡表示,伊朗将付出“沉重代价”
。[qh]Iran's strike came in the aftermath of Israel's assassination of Hassan Nasrallah, the leader of Hizbullah in Lebanon since 1992, in air strikes on southern Beirut that targeted the group's headquarters.[qh]
伊朗的袭击发生在以色列暗杀哈桑·纳斯鲁拉之后,哈桑·纳斯鲁拉自1992年以来一直是黎巴嫩真主党的领导人,以色列在针对该组织总部的空袭中袭击了贝鲁特南部
。[qh]Israel has now killed most of Hizbullah's military leadership in the past two weeks and destroyed perhaps half of its 120,000 or more rockets and missiles.[qh]
以色列在过去两周内击毙了真主党大部分军事领导人,并摧毁了其12万枚火箭弹和导弹中的一半或更多
。[qh]Two Palestinian gunmen killed seven people in a shooting and knife attack inTel Aviv.[qh]
两名巴勒斯坦枪手在特拉维夫的枪击和持刀袭击中杀死了七人
。[qh]The two terrorists were shot and “neutralised” by a security officer and nearby civilians, according to the police.[qh]
据警方称,这两名恐怖分子被一名安全官员和附近的平民开枪击中并“制服”
。[qh]Kenya's Parliament started proceedings to impeach Rigathi Gachagua, the country's deputy president, over his alleged role in anti-government protests in June.[qh]
肯尼亚议会开始启动弹劾该国副总统里加蒂·加查瓜的程序,原因是他被指参与了6月的反政府抗议活动
。[qh]Dozens of people were killed in the protests, which nearly unseated the government.[qh]
数十人在抗议中丧生,这场抗议险些推翻政府
。[qh]At least 45 people died and more than 100 were missing after smugglers forced migrants off two boats travelling from Yemen to Djibouti.[qh]
至少45人死亡,100多人失踪,此前走私者强迫移民从两艘从也门前往吉布提的船只上下来
。[qh]The incident makes 2024 the deadliest year on record for migrant sea crossings between the Horn of Africa and Yemen.[qh]
这起事件使得2024年成为有记录以来非洲之角和也门之间移民海上过境最致命的一年
。[qh]Most recently, 196 people had drowned while trying to cross in June.[qh]
最近,有196人在6月试图穿越时溺水身亡
。[qh]The hard-right Freedom Party (FP?) won the most votes in Austria's general election, the first time it has claimed victory.[qh]
极右翼的自由党(FP?)在奥地利大选中赢得最多选票,这是该党首次宣布获胜
。[qh]Its chances of forming a government are slim.[qh]
它组建政府的机会渺茫
。[qh]Karl Nehammer, the country's incumbent chancellor, whose conservative People's Party (?VP) came second, may try to hammer together a coalition of Social Democrats, liberals and Greens.[qh]
奥地利现任总理卡尔·内哈默领导的保守派人民党(?VP)位居第二,他可能会尝试组建一个由社会民主党、自由党和绿党组成的联盟
。[qh]The ?VP and the FP? have been coalition partners before; the last one ended in 2019.[qh]
人民党和自由党以前是联盟伙伴;上一次联盟于2019年结束
。[qh]But Mr Nehammer has ruled out the inclusion of Herbert Kickl, the FP?'s leader, in any new alliance.[qh]
但内哈默已排除将自由党领导人赫伯特·基克尔纳入任何新联盟的可能性
。[qh]