【句子】They hold on to reminders of their unborn child and dream of what might have been. 【Desperate Housewives S2E8】
【发音技巧】hold on连读;reminders of连读;and dream of不完全爆破+连读;what might不完全爆破;might have击穿+连读+闪音;
【翻译】他们保留着那些未出生孩子的东西,幻想着如果生下来,会是怎样的情景。
今天节目中我们一起来学习一下这个短语:hold on to sth.;口语中我们也可以把分开的on to写成一个词onto;
这个短语可以理解成:to hold something tightly or carefully so that you do not drop it or do not fall;
“紧紧地、仔细地抓住某个东西以至于你不会让它掉下来或者你不会掉下来;”
eg: Hold on to the seat in front when we go around the corner.
当我们经过前面的那个拐弯的时候,请紧紧抓住前面的座位。
eg: Hold onto the railing so that you do not lose your balance.
抓牢栏杆,这样你才不会失去平衡。
有的时候这个短语也可以理解成:
to not lose something or not let someone else have it
“不丢失某个东西;不让别人拥有某个东西”;
eg: Hold on to the instructions in case you have any problems.
那个说明书别扔,万一你有什么问题。
eg: You should hold on to your oil shares.
你应该拿好你的石油股份。/你应该继续持有你的石油股份。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
Hold on to your hat in this wind.
主播老师微信:teacheryaoyao7