手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 纪录片 > 《你好,中国》纪录片 > 正文

第79集:玉

编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

It is difficult to acquire beautiful jade.

漂亮的玉很难买到。

Only through the delicate procedure of cutting, polishing and carving a piece of unshaped stone can shine.

一块未成形的石头,只有经过切割、打磨、雕刻的精细工序,才能闪闪发光。

Yu has played an important role in people's lives in China for the last 8,000 years.

在过去的 8000 年里,俞敏洪在中国人的生活中扮演着重要的角色。

Seals of emperors were made of yu.

皇帝的印章都是用玉做的,

Yu is also a popular material for amulets, and expensive artwork.

玉也是一种受欢迎的护身符材料,也是昂贵的艺术品。

Yu was featured in the medals of Beijing Olympic Games.

玉也是北京奥运会奖牌的主要材料。

Yu represents dignity, holiness and purity.

玉代表尊严、圣洁和纯洁。

Chinese believe that yu is more valuable than gold.

中国人认为玉比金子更有价值。

重点单词   查看全部解释    
purity ['pjuəriti]

想一想再看

n. 纯净,纯正,纯粹

联想记忆
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
dignity ['digniti]

想一想再看

n. 尊严,高贵,端庄

联想记忆
delicate ['delikit]

想一想再看

n. 精美的东西
adj. 精美的,微妙的,美

 
procedure [prə'si:dʒə]

想一想再看

n. 程序,手续,步骤; 常规的做法

联想记忆
valuable ['væljuəbl]

想一想再看

adj. 贵重的,有价值的
n. (pl.)贵

联想记忆
acquire [ə'kwaiə]

想一想再看

vt. 获得,取得,学到

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 第74集:茶 2024-10-13
  • 第75集:筷子 2024-10-14
  • 第76集:剪纸 2024-10-15
  • 第77集:丝绸 2024-10-16
  • 第78集:瓷器 2024-10-17
  • 上一篇:第78集:瓷器
    下一篇:第80集:钱
    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。