The world this week--Politics[qh]
本周国际要闻--政治[qh]
At least 50 people were killed when Russian missiles struck a military college in Poltava, a town in central Ukraine.[qh]
俄罗斯导弹袭击了位于乌克兰中部城镇波尔塔瓦的一所军事学院,造成至少50人丧生[qh]
。Volodymyr Zelensky promised that “the Russian scum will definitely be held accountable” for the attack, and again pleaded for more air-defence systems from the West.[qh]
弗拉基米尔·泽连斯基承诺,“俄罗斯败类一定会为这次袭击付出代价”,并再次恳求西方提供更多防空系统[qh]
。Russia paid no notice, attacking Ukraine again and killing seven people in Lviv, a city close to the Polish border that has been relatively unscathed in the two-year conflict.[qh]
俄罗斯并未理会,再次袭击乌克兰,并在靠近波兰边境的利沃夫市造成7人死亡[qh]
。在这场持续两年的冲突中,利沃夫市相对未受影响 。Mr Zelensky overhauled the top echelons of his government, ousting Dmytro Kuleba as foreign minister.[qh]
泽连斯基先生对政府高层进行了全面改革,解除了德米特罗·库列巴的外交部长职务[qh]
。Earlier, the president sacked the head of the air force after an F-16crashed, killing a pilot.[qh]
早些时候,在一架F-16坠毁并导致一名飞行员死亡后,这位总统解职了空军司令[qh]
。Vladimir Putin took a trip to Mongolia, the first visit by the Russian president to a member-country of the International Criminal Court since the court issued a warrant for his arrest 18 months ago.[qh]
弗拉基米尔·普京对蒙古进行了访问,这是自国际刑事法院18个月前对他发出逮捕令以来,俄罗斯总统首次访问国际刑事法院的成员国[qh]
。The ICC and Ukraine urged Mongolia to take Mr Putin into custody, but instead he was whisked away for talks held in a yurt.[qh]
国际刑事法院和乌克兰敦促蒙古拘留普京,但普京却被迅速带走,前往一个蒙古包进行会谈[qh]
。Mongolia gets almost all its petrol from Russia.[qh]
蒙古几乎所有的汽油都来自俄罗斯[qh]
。One of the ICC's current judges is Mongolian.[qh]
国际刑事法院的现任法官之一是蒙古人[qh]
。In Germany the anti-immigration Alternative for Germany (AfD) won its first-ever state election, taking 33% of the vote in Thuringia, which includes the town of Weimar.[qh]
在德国,反移民的德国选择党(AfD)首次赢得州选举,在包括魏玛镇在内的图林根州获得了33%的选票[qh]
。It will not be able to form a state government, however, as no other party will work with it.[qh]
然而,它将无法组建州政府,因为没有其他政党会与它合作[qh]
。In Saxony, another former East German state, the AfD came a close second, with 31% of the vote, behind the Christian Democrats, on 32%.[qh]
在另一个州,前东德州萨克森州,德国选择党以31%的得票率紧随基民盟之后,位居第二,基民盟的得票率为32%[qh]
。The two state elections were a disaster for the federal ruling coalition.[qh]
这两次州选举对联邦执政联盟来说是一场灾难[qh]
。The Social Democrats, Greens and liberals all saw their share of the vote fall to single digits.[qh]
社会民主党、绿党和自由党都看到他们的选票份额下降到了个位数[qh]
。More than a dozen members of the nationalist Turkish Youth Union were arrested for assaulting two American marines who were on leave in Izmir, a city on Turkey's Aegean coast.[qh]
十几名民族主义的土耳其青年联盟成员被捕,理由是袭击两名在土耳其爱琴海沿岸城市伊兹密尔休假的美国海军陆战队员[qh]
。One of the marines had a hood put over his head.[qh]
其中一名海军陆战队队员头上被罩了一个头罩[qh]
。Twelve migrants lost their lives when their boat sank off the French coast.[qh]
载有12名移民的船只在法国海岸沉没,移民全部丧生[qh]
。Another 30 migrants have perished attempting to cross the English Channel so far this year, while 22,000 have made it to Britain.[qh]
又有30名移民在试图穿越英吉利海峡时丧生,今年到目前为止,有2.2万移民成功抵达英国[qh]
。Migrants make perilous journeys via several routes to get to Europe, the most dangerous being across the Mediterranean Sea from Africa (some of those crossing the channel previously traversed the Mediterranean).[qh]
移民们通过几条危险的路线到达欧洲,其中最危险的是从非洲穿越地中海(一些穿越英吉利海峡的人之前曾穿越地中海)[qh]
。This year 1,300 are dead or missing, out of 110,000 who made it over the sea.[qh]
今年,在11万移民中,有1300人死亡或失踪
。[qh]