As gloomy as all this may sound, most people in our community have a can-do attitude.[qh]
尽管这一切听起来可能很悲观,但我们社区的大多数人都抱着一种积极的态度
We try to address our challenges in energetic, progressive ways.[qh]
我们努力以充满活力、积极进取的方式应对挑战
When the first major COVID outbreak after mass vaccinations happened to arise in Provincetown, private citizens and public officials alike stepped up to contain it.[qh]
当大规模疫苗接种后的首次重大新冠疫情爆发碰巧发生在普罗温斯敦时,普通公民和政府官员都挺身而出加以遏制
Researchers from MIT and Harvard traveled to Provincetown to learn how to contain future outbreaks.[qh]
来自麻省理工学院和哈佛大学的研究人员前往普罗温斯敦,学习如何遏制未来的疫情爆发
This success was largely chalked up to the LGBTQ community’s experience with AIDS—gay people know how to snap into action during a health crisis.[qh]
这一成功在很大程度上归功于LGBTQ群体在抵御艾滋病方面的经验——同性恋者知道如何在健康危机期间迅速采取行动
On housing, a number of businesses besides mine have responded to the crunch by providing apartments for some workers.[qh]
在住房方面,除了我之外,还有许多企业通过为一些工人提供公寓来应对危机
But not every employer is in a position to do this.[qh]
但不是每个雇主都有能力这样做
Labor advocates worry, and rightly so, that such arrangements make workers too dependent on their bosses; after one prominent local restaurateur died a few years ago, some of his employees lost their home and their job.[qh]
劳工权益倡导者担心,这种安排会让工人过于依赖他们的老板,这是有道理的;几年前,一位当地著名餐馆老板去世后,他的一些员工失去了他们的家和工作
At a dinner party recently, a group of friends and I found ourselves reconstructing a historical timeline of the town’s unofficial saviors—plucky private-sector individuals who set their sights on fixing some aspect of our tiny seaside village and trying to lead the public to action.[qh]
在最近的一次晚宴上,我和一群朋友发现自己正在重构小镇非官方救世主的历史年表--这些幸运的私营部门人士将目光投向了修复我们这个海滨小村庄的某些方面,并试图引导公众采取行动
In some moments, the savior is the new owner of a big hotel or restaurant in town. Sometimes it’s a wealthy celebrity who just purchased a second home here. And other times it’s a philanthropist or developer.[qh]
在某些时候,救世主是镇上一家大旅馆或餐馆的新主人
而其他时候,它是一位慈善家或开发商
But voluntary effort at the local scale can only accomplish so much when the inequalities in society at large are so extensive and consequential.[qh]
但是,当整个社会的不平等现象如此广泛且后果严重时,地方层面的自愿努力只能取得这么一些成就
That’s all the more reason communities should radically intervene before their housing shortage becomes as acute as ours.[qh]
这就更有理由让社区在住房短缺变得像我们这里一样严重之前进行彻底的干预
Inevitably, each new would-be savior in Provincetown succeeds for a while—and then bumps up against the town’s intractable problems. The honeymoon ends. Moods sour. Energy and optimism wane.[qh]
不可避免的是,普罗温斯敦的每一位新的潜在救世主都会成功一段时间,然后就会遇到这个城镇棘手的问题
Still, without fail, someone else always steps up. There’s something uniquely American in this relentless cycle: As the cracks in our foundation deepen, so too does our faith that redemption will grow from them, defiantly, like weeds.[qh]
不过,总会有其他人挺身而出