The sun's energy that was captured and turned into living tissue by the floating phytoplankton, has been transferred from one link to another in the food chain,
被浮游生物捕捉、转化成生命组织的阳光,就这样在层层食物链中传递,
and has ended up as far away from the sun as it is possible to be on this planet, at the bottom of the deep sea.
一直到了这个星球上离阳光最远的地方,深深的海底。
But some energy also returns from the deep.
但是一些能量也会从海底回到地面。
Millions of opalescent squid are on their way to the shallows. They have come up here to mate.
好几百万只的猫眼石乌贼正在前往浅水区的途中。它们浮到这里来交配。
As the males grab the females, their tentacles flush red.
当雄体抓住雌体时,它们的触手转为红色。
For most of the year, these squid live at a depth of around 500 metres.
一年中的大部分时候,这些乌贼都活在超过500英里的深海中。
They only come together in these great breeding schools for a few weeks.

Just one school was estimated to contain animals that weigh around 4000 tonnes.
估计光一群乌贼群就含有超过4000公吨的生物体。
Wave after wave rise from the depths, and soon the seabed in the shallows is strewn with dense patches of egg capsules several metres across.
一波又一波从深海中升起,很快地在浅水域的海床就紧密布满了长好几公尺的卵囊。
As each female adds another capsule to the pile, the males fight to fertilise its contents.
每当一只母乌贼产下一个卵囊,公乌贼就会争相要让卵囊受精。
The squid make their huge journey into the shallows because their eggs will develop faster in the warmer water here,
乌贼远道而来产卵的原因,是因为产下的卵在温暖的水域中成长较快,
and when the young emerge, they will find more food more easily than they would in the ocean depths.
跟深海底比起来,刚孵化出的乌贼苗也比较容易在这里找到食物。
Dawn the next morning and the seabed for miles around is covered in egg capsules. The squid themselves have all gone.
新的一天破晓,海床上布满绵延数里的卵囊。乌贼都已离去。
Many will have died, but some will have returned to their home in the deep.
有许多已经死亡,也有些会回到它们在深海的家。
They will not return to the light of the sun until the next time they are driven up by the urge to spawn.
它们不会回到阳光下,直到下一次它们被产卵的冲动驱使起来。