手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 纪录片 > 《你好,中国》纪录片 > 正文

第18集:编钟

编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Chime bells, bian zhong, are the most majestic and holy ancient instrument in China.
  • 说到中国的古代乐器,最为庄严神圣、气势宏伟的非编钟莫属。
  • As a symbol of power, they were used for sacrificial ceremonies or other crucial ceremonies, starting 3,500 years ago.
  • 编钟出现于 3500 年前的中国,它经常在祭祀、战争等重大 庆典时演奏,是贵族权利的象征。
  • Bian zhong were composed of bells with different scales.
  • 编钟是由大小不同的铜钟组成,
  • The bells are played by mallets and create the sounds of seven musical scales, much like the piano.
  • 用木槌敲击能发出与钢琴上七个音阶几乎相等的乐音。
  • What's more amazing is that one bell can generate two notes when struck at different spots.
  • 更为惊奇的是,敲击编钟不同的部位,能发出两个音调。
  • This set of bian zhong was discovered in the tomb of an ancient monarch.
  • 这套编钟是在中国古代一个国君的墓葬中发现的。
  • The ancient treasure finally saw the light of day.
  • 尘封了几千年的瑰 宝得以与世人相见。
  • Its exquisite cast and pure sound revealed the high level of ancient Chinese civilization and wisdom.
  • 它的铸造之精美,音质之纯正体现了中国古人的智慧与文明。


扫描二维码进行跟读打分训练

Chime bells, bian zhong, are the most majestic and holy ancient instrument in China.

说到中国的古代乐器,最为庄严神圣、气势宏伟的非编钟莫属。

As a symbol of power, they were used for sacrificial ceremonies or other crucial ceremonies, starting 3,500 years ago.

编钟出现于 3500 年前的中国,它经常在祭祀、战争等重大 庆典时演奏,是贵族权利的象征。

Bian zhong were composed of bells with different scales.

编钟是由大小不同的铜钟组成,

The bells are played by mallets and create the sounds of seven musical scales, much like the piano.

用木槌敲击能发出与钢琴上七个音阶几乎相等的乐音。

What's more amazing is that one bell can generate two notes when struck at different spots.

更为惊奇的是,敲击编钟不同的部位,能发出两个音调。

This set of bian zhong was discovered in the tomb of an ancient monarch.

这套编钟是在中国古代一个国君的墓葬中发现的。

The ancient treasure finally saw the light of day.

尘封了几千年的瑰 宝得以与世人相见。

Its exquisite cast and pure sound revealed the high level of ancient Chinese civilization and wisdom.

它的铸造之精美,音质之纯正体现了中国古人的智慧与文明。

重点单词   查看全部解释    
cast [kɑ:st]

想一想再看

v. 投,掷,抛,铸造,丢弃,指定演员,加起来,投射(目

 
composed [kəm'pəuzd]

想一想再看

adj. 镇静的,沉着的

联想记忆
crucial ['kru:ʃəl]

想一想再看

adj. 关键的,决定性的

联想记忆
exquisite ['ekskwizit]

想一想再看

adj. 精挑细选的,精致的,细腻的,强烈的

联想记忆
monarch ['mɔnək]

想一想再看

n. 帝王,统治者,元首/nn. 君王斑点蝶

联想记忆
generate ['dʒenə.reit]

想一想再看

vt. 产生,发生,引起

联想记忆
symbol ['simbəl]

想一想再看

n. 符号,标志,象征

联想记忆
majestic [mə'dʒestik]

想一想再看

adj. 宏伟的,高贵的,壮丽的

 
instrument ['instrumənt]

想一想再看

n. 乐器,工具,仪器,器械

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 第13集:京剧 2024-08-13
  • 第14集:国画 2024-08-14
  • 第15集:壁画 2024-08-15
  • 第16集:舞蹈 2024-08-16
  • 第17集:音乐 2024-08-17
  • 上一篇:第17集:音乐
    下一篇:第19集:古琴
    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。