手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 大咖访谈集 > 正文

西蒙娜·哈勒普谈兴奋剂事件

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

What was it like for you of all people, who in the past has been very vocal about level playing field, clean competition, no drugs and sports, exactly, you were talking this talk for years.

你多年来一直在呼吁公平竞争环境、廉洁竞争、禁兴奋剂和体育运动,

What was it like for you of all people to then have to face these allegations?

当你不得不面对这些指控时,你有何感受?

Like a track hits you. When I received the email, it was like it's a mistake. It cannot be true this one. Yeah, it was a really big pain when this happened.

就像一首曲目击中了你。当我收到电子邮件时,我感觉这是一个错误。这不可能是真的。是的,发生这件事时真的很痛苦。

And I never thought that I can leave something like this. It was really really difficult.

而且我从未想过我可以留下这样的东西。这真的非常困难。

Halep was given a four-year suspension from the sport, a virtual career death sentence given that she was already in her early 30s.

哈勒普(Halep)被判处四年禁赛,考虑到她已经30岁出头,这基本对她的职业生涯宣判了死刑。

She claimed the positive test result came from a contaminated supplement, a supplement provided to her from her new coach at the time, Patrick Mouratoglou.

她声称阳性检测结果来自受污染的补充剂,这是她当时的新教练帕特里克·莫拉托格鲁(Patrick Mouratoglou)向她提供的补充剂。

Tell me about your decision to hire Patrick Mouratoglou in 2022. How do you assess his role in this whole situation?

请告诉我您在2022年聘用帕特里克·莫拉托格鲁的决定。您如何评估他在整个事件中所扮演的角色?

Well, it was not with intention. That what happened definitely was not an intentional mistake or he wanted to make something wrong to me. No.

这不是故意的。这件事绝对不是故意的过失,或者他想对我做不好的事。不是这样。

When you have coaches that take over your team, I mean I call it manipulating. I don't find another word for it. I do have a hard time with the fact that you know in this case. It's Patrick.

当有教练接管球队时,我称之为操纵,我找不到其他词来形容。我确实很难接受这件事的真相。居然是是帕特里克。

I have a really hard time that there is no consequence for the team, that it's just the athlete.

我真的很难过,因为这对球队来说并没有什么影响,只是运动员一人承担。

I heard many voices that I was manipulated by him. That's not true. He was my coach. I always trusted the people I work with.

我听到很多人说我被他操纵了。这不是真的。他是我的教练。我一直信任与我一起共事的人。

So I really believe that if you don't trust in your team, you cannot perform at your maximum level. So I trusted. I work with his academy with his people and everything was fine.

我由衷相信,如果你不信任你的团队,你就无法发挥出最佳水平。所以我信任我的团队。我与他的学院和他的员工一起工作,一切都很好。

So was nothing that he offered me to take something or to give me something. No. Everything was clear that about doping. So it's nothing that he did it in purpose. Nothing.

他没有向我提供任何东西,让我服用什么东西或给我什么东西。没有,关于兴奋剂的一切都很清楚。所以他这么做并不是故意的。

Is it fair that player who tests positive serves a suspension and the team members who may have encouraged them to try the supplement don't get any punishment?

测试呈阳性的球员被停赛,而可能怂恿他们尝试补充剂的球队成员却没有受到任何惩罚,这公平吗?

Well, this is a very, how should I say, a very sensitive subject. Because the rules are the rules and I knew the rules. I know that the players are always responsible for what happened.

这是一个非常敏感的话题。因为规则就是规则,而且我知道规则。我知道球员们总是要对所发生的事情负责。

But I didn't take something. It was just a contaminated supplement which is a mistake by the fabric. It's not anything intentional. So because I paid this, I suffered of course. But it was a mistake.

但我什么也没服用。这只是一种受污染的补充剂。不是故意服用。我为此付出了代价,遭受了很多痛苦,但这是一个错误。

重点单词   查看全部解释    
assess [ə'ses]

想一想再看

v. 估定,评定

 
intentional [in'tenʃənəl]

想一想再看

adj. 企图的,策划的,故意的

联想记忆
vocal ['vəukəl]

想一想再看

adj. 声音的,口述的,歌唱的
n. 元音,

联想记忆
athlete ['æθli:t]

想一想再看

n. 运动员

 
competition [kɔmpi'tiʃən]

想一想再看

n. 比赛,竞争,竞赛

 
supplement ['sʌplimənt,'sʌpliment]

想一想再看

n. 补充物,增刊
vt. 补充,增补

联想记忆
academy [ə'kædəmi]

想一想再看

n. 学院,学术,学会

 
perform [pə'fɔ:m]

想一想再看

v. 执行,运转,举行,表演

联想记忆
suspension [səs'penʃən]

想一想再看

n. 悬挂,悬浮液,暂缓,未决,中止

联想记忆
consequence ['kɔnsikwəns]

想一想再看

n. 结果,后果

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。