手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 综合听力 > 时事热搜榜 > 正文

红海4条海底电缆被切断 影响流量传输

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

As the Iran-backed group escalates attacks in the Red Sea, reports say submarine cables in the region have been severely damaged.

随着伊朗支持的组织在红海的袭击升级,有报道称,该地区的海底电缆已经严重受损。
According to a telecoms company, cables belonging to four major telecoms networks have been cut.
据一家电信公司称,属于四大电信网络的电缆已被切断。
Now this has affected at least 25% of telecommunication traffic flowing through the Red Sea.
目前这已经影响到了通过红海的至少25%的电信流量。
It's also forced providers to reroute traffic between Asia, Europe and the Middle East.
并且还迫使运营商不得不变更亚洲、欧洲和中东之间的流量。
Experts say repairs are unlikely to take place for at least another month.
有专家表示,至少在一个月内不太可能展开维修工作。

QQ截图20240307132818.png

These underwater cables are seen as an invisible force driving the internet in the region.

这些水下电缆被视为推动该地区互联网发展的无形力量。
Any damage to these networks can cause widespread Internet outages.
任何对这些网络的破坏,都可能导致大范围的互联网中断。
The destruction of underwater cables in the Red Sea comes weeks after Yemen's government warned of the possibility of Houthi rebels targeting these networks.
而就在红海海底电缆遭到破坏的几周前,也门政府警告称,胡塞叛军可能会将这些网络作为袭击目标。
Israel has blamed the Houthis for damage to the cables, however, the Iran-backed group has denied any allegations.
以色列方面指责是胡塞武装破坏了电缆,但这个由伊朗支持的组织则对任何指控进行了否认。
The Houthis have instead blamed the United States and the UK militaries operating throughout the region.
相反,胡塞武装对美国和英国在该地区的军事行动进行了指责。

重点单词   查看全部解释    
widespread ['waidspred]

想一想再看

adj. 分布(或散布)广的,普遍的

 
invisible [in'vizəbl]

想一想再看

adj. 看不见的,无形的
n. 隐形人(或物

 
affected [ə'fektid]

想一想再看

adj. 受影响的,受感动的,受疾病侵袭的 adj. 做

联想记忆
unlikely [ʌn'laikli]

想一想再看

adj. 不太可能的

 
destruction [di'strʌkʃən]

想一想再看

n. 破坏,毁灭,破坏者

联想记忆
flowing ['fləuiŋ]

想一想再看

adj. 流动的;平滑的;上涨的 v. 流动;起源;上涨

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。