these I set up to dry within my Circle or Hedge, and when they were fit for Use, I carried them to my Cave, and here during the next Season, I employed myself in making, as well as I could, a great many Baskets, both to carry Earth, or to carry or lay up any Thing as I had occasion; [qh]
我把它们放在篱笆上晒干,然后带回我海边住宅的洞室里
and tho'I did not finish them very handsomely, yet I made them sufficiently serviceable for my Purpose; [qh]
我的筐子编得不太好看,但还能凑合着用
and thus afterwards I took Care never to be without them; and as my Wicker-ware decayed, I made more, especially, I made strong deep Baskets to place my Corn in, instead of Sacks, when I should come to have any Quantity of it. [qh]
以后,我经常编些筐子,用坏了就再编新的
Having mastered this Difficulty, and employed a World of Time about it, I bestirred myself to see if possible how to supply two Wants: [qh]
花了大量的时间解决了箩筐问题之后,我又想动手解决其他两个问题
I had no Vessels to hold any Thing that was Liquid, except two Runlets which were almost full of Rum, and some Glass-Bottles, some of the common Size, and others which were Case-Bottles square, for the holding of Waters, Spirits, etc. [qh]
首先,我没有装液体的盛具;虽然我有两只桶,但都装满了甘蔗酒
I had not so much as a Pot to boil any Thing, except a great Kettle, which I saved out of the Ship, and which was too big for such Use as I desired it, viz. To make Broth, and stew a Bit of Meat by it self. [qh]
我没有煮东西的锅子,只有一把大壶,那也是我从大船上取下来的
The Second Thing I would fain have had, was a Tobacco-Pipe; [qh]
其次,我需要一个烟斗,但一下子无法做出来
but it was impossible to me to make one, however, I found a Contrivance for that too at last. [qh]
不过后来我还是想出办法做了一个
I employed myself in Planting my Second Rows of Stakes or Piles and in this Wicker working all the Summer, or dry Season, when another Business took me up more Time than it could be imagined I could spare. [qh]
在整个夏季,或者说是旱季,我忙于栽第二道木桩和编箩筐