手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲视频 > 正文

时尚与地球生态(2)

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

When it's made, it contributes to climate change in its industrial processing.

当它制造出来时,它的加工生产过程助长了气候变化。

When it's washed, it releases microplastics into the ocean, into the food chain, into us.

当它被洗涤时,会释放塑料微粒进入海洋,进入食物链、进入我们体内。

When you throw it away, it ends up in landfill, and in landfill, it takes hundreds of years to degrade.

当你把它扔掉时,它会进入垃圾填埋场,而在垃圾填埋场中,它需要数百年才能降解。

It's no different than your plastic packaging, but it does give trashy dressing a whole new meaning.

它和你的塑料包装没什么不同,但它确实赋予了垃圾服饰一个全新的含义。

Thank you.

谢谢。

OK, so how did we get here?

好吧,那么我们是怎么走到这一步的?

We buy three times as many clothes as we did in 1980 and wear them for half as long.

我们买的衣服数量是1980年的三倍,穿的时间是1980年的一半。

Your grandmother would have mended her clothes, but now three out of five end up in landfill within the first year of purchase.

你的祖母会修补她的衣服,但现在五分之三的衣物在购买后的第一年内内就进入了垃圾填埋场。

It changed within one generation, and it's set to increase by 62 percent by 2030.

一代人之内就发生了如此变化,并且按照趋势到2030年还会增长62%。

This is one of the biggest landfills.

这是最大的垃圾填埋场之一。

This is in Chile, and it can now be seen from space.

这个填埋场在智利,现在大到可以从太空看到了。

It's mostly also made up of unused and unsold clothing.

它也主要由未使用和未售出的衣服组成。

So mass industrialization and a linear production model of global capitalism gave birth to the notion that we could and should have it all faster and cheaper, which means we've lost connection to our clothes.

因此,大规模工业化和全球资本主义的线性生产模式催生出了这样的观念,即我们可以且应该更快、更便宜地拥有一切,这意味着我们已经失去了与衣服的联结。

We do not know or seem to care where they come from.

我们不知道也不在乎它们来自哪里。

And when I say we, I mean all of us that wear clothes, but also the brands that make them.

当我说我们时,我是指我们所有穿衣服的人,还有制造衣服的品牌。

When you look in your label of your clothing, it will tell you where it was manufactured, but it doesn't tell you how it was spun, woven, dyed, finished.

当你查看衣服的标签时,它会告诉你它的工业产地,但它不会告诉你它是如何纺纱、编织、染色、完成的。

Also, it doesn't tell you about the 3.4 billion people that work in the industry, 70 percent of which are female, often invisible, and for the most part not paid a living wage.

此外,它也没有告诉你在该行业工作的34亿人,70%是女性,通常是不被看见的,而且大多数人没有支付最低生活工资。

In fashion, we love to talk about equality, feminism, diversity, empowerment.

在时尚领域,我们喜欢谈论平等、女权主义、多样性、赋权。

We celebrate the celebrities and the influencers that wear our designs, and yet we don't talk about the women that make them.

我们庆祝穿着我们定制服装的名人和有影响力的人,但我们不谈论制作这些定制服装的女性。

We treat them just like that polyester dress, disposable and cheap.

我们对待她们就像对待那条涤纶连衣裙一样,一次性且便宜。

And in that search for that cheap supply chain and cheap materials, your garments here, one of your garments today, that you're wearing, could have traveled through five different countries, and up to 20 different processes along the way.

在寻找廉价的供应链和廉价材料的过程中,你所穿的华服,今天穿在你身上的华服,你众多服饰中的一件,可能经历过五个不同的国家,一路上经过多达20个不同的流程。

Chances are your outfit is better traveled than you are, and your wardrobes most definitely are.

很可能你的衣服比你去过的地方都多,而且你的衣橱总和起来肯定是这样。

So, we have to choose ethics, too.

所以,我们也必须选择道德。

But how do we do this?

但是我们该怎么做呢?

Fashion is borne on buying more, shopping more, consuming more.

时尚源于多买、多购物、多消费。

When I was at design school, they just taught me to design something beautiful, and how it was made was almost an afterthought.

当我在设计学校的时候,他们只是教我做出美丽的设计作品,而它是怎么做出来的几乎是事后才想到的。

重点单词   查看全部解释    
celebrate ['selibreit]

想一想再看

v. 庆祝,庆贺,颂扬

联想记忆
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 补给,供给,供应,贮备
vt. 补给,供

联想记忆
industrialization [in.dʌstriəlai'zeiʃən]

想一想再看

n. 工业化

联想记忆
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
plastic ['plæstik, plɑ:stik]

想一想再看

adj. 塑料的,可塑的,造型的,整形的,易受影响的

 
diversity [dai'və:siti]

想一想再看

n. 差异,多样性,分集

联想记忆
feminism ['feminizəm]

想一想再看

n. 女权主义,男子女征

联想记忆
purchase ['pə:tʃəs]

想一想再看

vt. 买,购买
n. 购买,购买的物品

 
invisible [in'vizəbl]

想一想再看

adj. 看不见的,无形的
n. 隐形人(或物

 
mass [mæs]

想一想再看

n. 块,大量,众多
adj. 群众的,大规模

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。