I was ready to burst with holding my breath, when, as I felt myself rising up, so, to my immediate relief,[qh]
我屏住呼吸气得肺都快炸了qh]
I found my head and hands shoot out above the surface of the water;[qh]
正当此时,我感到头和手已露出水面,[qh]
and though it was not two seconds of time that I could keep myself so,[qh]
虽然只短短两秒钟,却使我得以重新呼吸,[qh]
yet it relieved me greatly, gave me breath, and new courage.[qh]
并大大增强了勇气,也大大减少了痛苦qh]
I was covered again with water a good while, but not so long but I held it out;[qh]
紧接着我又被埋入浪中,但这一次时间没有上次那么长,[qh]
and finding the water had spent itself, and began to return,[qh]
我总算挺了过来qh]
I struck forward against the return of the waves, and felt ground again with my feet.[qh]
等我感到海浪势尽而退时,就拼命在后退的浪里向前挣扎qh]
I stood still a few moments to recover breath,[qh]
我站了一会,喘了口气,[qh]
and till the waters went from me, and then took to my heels and ran with what strength I had further towards the shore.[qh]
一等海水退尽,立即拔脚向岸上没命奔去qh]
But neither would this deliver me from the fury of the sea, which came pouring in after me again;[qh]
但我还是无法逃脱巨浪的袭击qh]
and twice more I was lifted up by the waves and carried forward as before, the shore being very flat.[qh]
一连两次又像以前那样把我卷起来,推向平坦的海岸qh]
The last time of these two had well-nigh been fatal to me,[qh]
这两次大浪的冲击,后一次几乎要了我的命,[qh]
for the sea having hurried me along as before, landed me, or rather dashed me, against a piece of rock, and that with such force,[qh]
因为海浪把我向前推时,把我冲撞到一块岩石上,[qh]
that it left me senseless, and indeed helpless, as to my own deliverance;[qh]
使我立即失去了知觉,动弹不得qh]
for the blow taking my side and breast, beat the breath as it were quite out of my body;[qh]
原来这一撞,正好撞在我胸口上,使我几乎透不过起来qh]
and had it returned again immediately, I must have been strangled in the water;[qh]
假如此时再来一个浪头,我必定憋死在水里了qh]
but I recovered a little before the return of the waves, and seeing I should be covered again with the water,[qh]
好在第二个浪头打来之前我已苏醒,看到情势危急,自己必为海水吞没,[qh]
I resolved to hold fast by a piece of the rock, and so to hold my breath, if possible, till the wave went back.[qh]
就决心紧抱岩石,等海水一退,[qh]
Now, as the waves were not so high as at first, being nearer land, I held my hold till the wave abated,[qh]
又往前狂奔一阵,跑近了海岸qh]
and then fetched another run, which brought me so near the shore that the next wave, though it went over me,[qh]
后一个浪头赶来时,只从我头上盖了过去,[qh]
yet did not so swallow me up as to carry me away;[qh]
已无力把我吞没或卷走了qh]
and the next run I took, I got to the mainland,[qh]
我又继续向前跑,终于跑到岸边,[qh]
where, to my great comfort, I clambered up the cliffs of the shore and sat me down upon the grass,[qh]
攀上岸上的岩石,在草地上坐了下来qh]
free from danger and quite out of the reach of the water.[qh]
这时,我总算脱离了危险,海浪已不可能再袭击我了,心里感到无限的宽慰qh]