Hi, Faith! How are you doing today?
嗨,费思!今天过得怎么样?
I'm doing well. I was just reading a question from an English learner.
我很好。我刚才在读一位英语学习者的问题。
They asked if English speakers consider short sentences to be childish--particularly in writing.
他们问以英语为母语的人是否认为短句很幼稚——尤其是在写作中使用短句。
The idea probably comes from children's books.
这个想法可能来自儿童读物。
Sentences are generally short in children's books.
儿童读物中的句子一般都很短。
And children often write in very short sentences.
孩子们经常用很短的句子写作。
But that does not mean that short sentences are childish.
但这并不意味着短句就是幼稚的。
Short sentences can seem childish, but they can also seem elegant, clear, and direct.
短句可能看起来很幼稚,但它们也可能看起来简洁、清晰和直接。
Some English writing guides suggest sentences of around 15 words are more likely to be understood.
一些英语写作指南建议,15个单词左右的句子更容易被理解。
Sentences beyond 25 words risk becoming difficult to understand.
超过25个单词的句子可能会变得难以理解。
This is because longer sentences usually have more clauses--subject and predicate groups.
这是因为较长的句子通常有更多的从句——主语和谓语词群。
The greater the number of clauses, the greater the risk the sentence will lose clarity.
从句的数量越多,句子难理解的可能性就越大。
Some famous American writers have used very short sentences.
一些著名的美国作家使用非常短的句子。
Consider, for example, Ernest Hemingway.
以欧内斯特·海明威为例。
I examined a section from his short story, "A Clean, Well-Lighted Place."
我仔细阅读了他的短篇小说《一个干净明亮的地方》中的一段。
The section has 62 words and seven sentences.
这一部分有62个单词和7个句子。
On average, there are just under nine words per sentence.
平均而言,每句话只有不到9个单词。
So, the central idea of this report is that sentence length and sentence quality are not the same thing.
因此,这份报告的中心思想是,句子长度和句子质量不是一回事。
And that's Everyday Grammar TV.
以上就是今天的《每日语法》。