太阳升起
There were a few things that needed to be resolved for the career of Steve Jobs to be complete.
在乔布斯的职业生涯完满之前,有几件事情需要解决。
Among them was an end to the Thirty Years' War with the band he loved, the Beatles.
其中一件就是结束与他喜爱的披头士乐队之间的“三十年战争”。
In 2007 Apple had settled its trademark battle with Apple Corps, the holding company of the Beatles,
2007年,苹果同苹果唱片公司就商标之争达成和解;该唱片公司是披头士的母公司,
which had first sued the fledgling computer company over use of the name in 1978.
1978年,苹果唱片公司起诉刚刚起步的苹果计算机公司,称其使用自己的名字。
But that still did not get the Beatles into the iTunes Store.
但是商标案和解之后,披头士的音乐仍未进驻iTunes商店。
The band was the last major holdout, primarily because it had not resolved with EMI music, which owned most of its songs, how to handle the digital rights.
这支乐队是最后一支坚持己见的乐队,主要原因在于苹果唱片公司还未同百代音乐公司就如何处理数字版权达成一致,而百代音乐公司拥有披头士大部分歌曲的版权。
By the summer of 2010 the Beatles and EMI had sorted things out, and a four-person summit was held in the boardroom in Cupertino.
2010年夏,披头士和百代音乐公司找到了解决方案,并与苹果举行了四人峰会。
Jobs and his vice president for the iTunes Store, Eddy Cue, played host to Jeff Jones, who managed the Beatles' interests, and Roger Faxon, the chief of EMI music.
乔布斯和负责iTunes商店的副总裁埃迪·库埃主持会议,邀请了杰夫·琼斯和罗杰·法克森:琼斯代表披头士的利益,法克森是百代音乐公司的总裁。
Now that the Beatles were ready to go digital, what could Apple offer to make that milestone special?
既然披头士已经准备好了进军数码市场,苹果会如何为这一里程碑添加一点儿传奇色彩呢?
Jobs had been anticipating this day for a long time.
乔布斯期待这一天很久了。
In fact he and his advertising team, Lee Clow and James Vincent, had mocked up some ads and commercials three years earlier when strategizing on how to lure the Beatles on board.
事实上,三年前在计划如何吸引披头士加入时,他就曾和广告团队、李·克劳及詹姆斯·文森特一起构思了一些广告创意。
"Steve and I thought about all the things that we could possibly do," Cue recalled.
“史蒂夫和我想尽了一切能够做的事情。”库埃回忆道。
That included taking over the front page of the iTunes Store,
其中包括重新设计iTunes商店主页,
buying billboards featuring the best photographs of the band, and running a series of television ads in classic Apple style.
购买广告牌放上披头士乐队最好的照片,以及播放一系列经典苹果风格的电视广告。
The topper was offering a $149 box set that included all thirteen Beatles studio albums,
顶级的方案是一套价值149美元的套装产品,其中包括披头士的全部13张专辑,
the two-volume "Past Masters" collection, and a nostalgia-inducing video of the 1964 Washington Coliseum concert.
《昔日大师》两张精选集,以及勾起人怀旧之情的1964年披头士华盛顿体育馆演唱会视频。
Once they reached an agreement in principle, Jobs personally helped choose the photographs for the ads.
大体原则都达成一致后,乔布斯亲自帮助挑选了广告需要的照片。
Each commercial ended with a still black-and-white shot of Paul McCartney and John Lennon, young and smiling, in a recording studio looking down at a piece of music.
每个广告结尾都是一张黑白静照,年轻的保罗·麦卡特尼和约翰·列侬,微笑着,在录音棚里低头看一首乐曲。
It evoked the old photographs of Jobs and Wozniak looking at an Apple circuit board.
这使人想起了乔布斯和沃兹尼亚克的一张旧照,照片上是两人一起查看苹果电路板。
"Getting the Beatles on iTunes was the culmination of why we got into the music business," said Cue.
库埃说:“让披头士进人iTunes是我们进入音乐业务的终极目标。”