India opened an official investigation on Monday into its deadliest rail crash in more than two decades.
周一,印度对20多年来该国发生的最严重的铁路事故展开了官方调查。
Initial findings suggest signal failure caused the collision that killed at least 275 people and wounded around 1,200 in the eastern state of Odisha.
初步调查结果显示,这起发生在东部奥里萨邦的列车相撞事故是因信号故障导致的,公造成至少275人死亡,约1200人受伤。
Scores of bodies have yet to be identified and desperate relatives were still scouring hospitals and mortuaries.
数十具尸体尚未被确认身份,绝望的亲属仍在医院和停尸间搜寻着。
Disaster struck on Friday when the Coromandel Express passenger train hit a stationary freight train,
这起灾难性事故发生在周五,当时一列科罗曼德尔特快客运列车撞上了一列停止不动的货运列车,
jumped the tracks and hit another passenger train traveling in the opposite direction.
随后脱轨,并与另一辆向相反方向行驶的客运列车相撞。
Trains have resumed running on a repaired section of the line, crawling past mangled compartments and workers by the track side.
在线路修复工作完成之后,几辆火车已恢复运行,缓慢驶过了受损车厢和铁轨旁的工人。
About 75 miles away, in Kharagpur in West Bengal state, railway officials and witnesses gathered to submit evidence to a two-day inquiry led by the rail safety commissioner.
大约75英里外,在西孟加拉邦的克勒格布尔,铁路官员和现场目击者聚集在一起,为由铁路安全专员领导的为期两天的调查提供证据。
The computer-controlled track management system is suspected to have malfunctioned when it allowed the Coromandel Express to move on to a loop track where trains were parked.
由计算机控制的轨道管理系统被怀疑出现了故障,事发时,该系统允许科罗曼德尔特快客运列车驶入了货运列车停驻的环形轨道。
It hit the stationary freight train at 80 miles per hour.
最终,该客车以80英里/小时的速度撞上了停靠的货运列车。
That crash caused the engine and first four or five coaches of the moving passenger train to jump the tracks,
该撞击导致正在行驶的客运列车的发动机和前四五节车厢脱轨,
topple and hit the last two coaches of a train heading in the opposite direction at a similar speed.
翻覆并撞上了一列开往相反方向、行驶速度相差无几的火车的最后两节车厢。