CNN原文:
More than 280 people were killed and over 1,100 injured in a three-way crash involving two passenger trains and a freight train in eastern Odisha state on Friday, officials said. The deadly crash in the city of Balasore has reverberated across India, now the world's most populous nation, renewing calls for authorities to confront safety issues in a railway system that transports more than 13 million passengers every day. While the government has recently poured millions into upgrading the system, years of neglect has left tracks to deteriorate.
官员称,周五,东部奥里萨邦发生两列客运列车和一列货运列车三方相撞事故,造成280多人死亡,1100多人受伤。这起发生在巴拉索尔市的致命事故在印度各地引起了反响。印度现在是世界上人口最多的国家,人们再次呼吁当局正视铁路系统的安全问题。印度的铁路系统每天运送1300多万名乘客。虽然政府最近投入了数百万美元来升级铁路系统,但多年来的疏忽导致铁路状况恶化。
1.a three-way crash 三方相撞事故
2.passenger train 客运列车
3.freight train 货运列车
4.confront safety issues in a railway system 正视铁路系统的安全问题
5.years of neglect 多年的疏忽
6.leave tracks to deteriorate 使得铁路状况恶化
【拓展】
7.signal failure 信号故障
例句:Authorities investigating one of the deadliest train crashes in India's history were examining whether a signal failure led to the disaster, as rescue workers finished their search for survivors and overturned train cars were cleared from the tracks on Sunday.
当地政府正在调查印度历史上最致命的火车事故之一背后的原因,他们怀疑是否是信号故障导致了这场灾难。周日,救援人员结束了对幸存者的搜救,翻倒的火车车厢被清理出轨道。
8.resume rail services 恢复铁路服务
例句:Less than 48 hours after the devastating crash in eastern Odisha state, which left at least 275 dead and more than 1,000 injured, officials were rushing to resume rail services, with scores of workers toiling away in over 118 degrees Fahrenheit to get the tracks back online.
这起发生在东部奥里萨邦的灾难性撞车事故造成至少275人死亡,1000多人受伤,事故发生不到48小时后,官员们就开始匆忙恢复铁路服务,数十名工人在118华摄氏度以上的高温下辛苦工作,让铁路恢复运行。
9.clear the wreckage 清理残骸 (残货,残骸;(计划等失败或遭到破坏后的)残余;(船只等的)失事)
例句:Hopes have faded that any more survivors will be found, with authorities on Sunday switching their focus from searching for people stuck under overturned carriages to clearing the wreckage.
找到更多幸存者的希望已经渺茫,周日,印度当地政府将工作重点从搜寻被困在翻倒车厢下的人转向清理残骸。