Back there we can see a larger number of flamingos because there is a kind of hot springs.
那儿我们可以看到大量的火烈鸟,因为那里有一种温泉。
So it's warmer.
所以更暖和。
That's why the flamingos go there to nest and lay their eggs.
这就是火烈鸟去那里筑巢产卵的原因。
We are at an altitude of almost 4000 meters.
我们在海拔近4000米的地方。
The area's shallow salt lagoons are home to thousands of migratory birds as well as flocks of flamingos like these whose bright pink plumage stands out against the arid landscapes of Bolivia's altiplano region.
该地区的浅盐泻湖是成千上万候鸟和成群的火烈鸟的家园,这些火烈鸟明亮的粉红色羽毛与玻利维亚高原地区的干旱地貌形成鲜明对比。
The long-legged birds are drawn to the colorful lagoons, a result of sediments algae and minerals in the water.
这些长腿的鸟被吸引到五彩缤纷的泻湖,这是水中沉积物、藻类和矿物质的功劳。
But locals like Mamani say severe drought has affected their habitat.
但是当地人马马尼表示,严重的干旱已经影响了它们的栖息地。
Unfortunately the lagoon water levels are dropping due to climate change.
不幸的是,由于气候变化,泻湖的水位正在下降。
But it's not just climate change.
但不仅仅是气候变化。
“Tourists are also negatively impacting the region's ecosystem,” says Valeria Dorado, a sustainable tourism expert.
可持续旅游专家瓦莱里娅·多拉多说:“游客也对该地区的生态系统产生了负面影响。”
In fragile areas like where the flamingo habitats are, tourists are prohibited from flying drones.
在像火烈鸟栖息地这样脆弱的地区,游客被禁止使用无人机。
But then you see many social media drone videos of beautiful flamingos flying, but they don't realize the impact that flying that drone has on the species.
但随后你会在社交媒体上看到许多美丽的火烈鸟飞行的无人机视频,他们并未意识到操纵无人机对该物种的影响。
It can lead to nest abandonment for example.
比方说,这会导致弃巢。
Dorado refers to videos like this one seen on social media that show drones flying straight into the birds, startling them.
多拉多指的是在社交媒体上看到的这类视频,视频中无人机直接飞向鸟类,惊扰了它们。
Some tourists and unsanctioned tour operators driving four-wheel drive vehicles are also doing some damage to the region according to environmentalist groups.
据环保组织称,一些游客和未经批准的旅游经营者驾驶四轮车也对该地区造成了一些破坏。
Dorado says that while there are park rangers in the protected zones, there aren't enough to monitor tourists throughout the entire region.
多拉多说,虽然保护区里有护林员,但不足以监控整个地区的游客。
People who fly a drone in a high-impact area clearly don't respect the rules.
在高影响区域操纵无人机的人显然不守规矩。
We must raise awareness of the importance of preserving these areas and not having a negative impact with our presence.
我们必须提高保护这些地区重要性的意识,并且不能让我们的存在造成负面影响。
Being responsible travelers means the only mark you leave is your footprint.
作为一个负责任的旅行者,你留下的唯一印记只能是你的足迹。