CGTN原文:
The Chinese Embassy in South Korea issued a notice on Tuesday suspending the issuance of short-term visas to South Korean citizens visiting China for business, tourism, medical treatment, transit or general private affairs. The measure will be adjusted depending on the cancellation of South Korea's discriminatory entry restrictions against Chinese citizens, the notice added.
中国驻韩国大使馆21日发布通知,暂停向来华从事商务、旅游、医疗、过境或一般个人事务的韩国公民发放短期签证。该通知还补充说,这一措施将根据韩国取消对中国公民的歧视性入境限制进行调整。
1.The Chinese Embassy in South Korea 中国驻韩大使馆(embassy n. 大使馆 The Chinese Embassy in + 国家 中国驻...大使馆)
2.South Korea 韩国
3.short-term visa 短期签证
4.discriminatory entry restrictions 歧视性入境限制
China's Foreign Ministry commented on the notice during the regular press conference on the same day, saying that a few countries insist on discriminatory entry restrictions against China in disregard of scientific facts and the reality of the epidemic in their own countries. "China is firmly opposed to this and has taken reciprocal measures," said spokesperson Wang Wenbin.
中国外交部当天在例行记者会上评论称,个别国家不顾科学事实和本国疫情实际,坚持对中国实施歧视性入境限制。外交部发言人王文斌表示:“中方对此坚决反对,并已采取相应措施。”
5.China's Foreign Ministry 中国外交部
6.reciprocal measures 对等政策
【拓展】
7.the issuance of ordinary visas 普通签证的发放
例句:Also on Tuesday, in a similar move, the Chinese Embassy in Japan announced that the Chinese embassy and consulates in Japan have suspended the issuance of ordinary visas for Japanese citizens wishing to visit China.
在周二,中国驻日本大使馆采取了类似的行动,宣布中国驻日本使领馆已暂停向希望访问中国的日本公民发放普通签证。
8.political manipulation 政治操纵
例句:We once again call on relevant countries to take scientific and appropriate measures based on facts to address the pandemic instead of using it to engage in political manipulation or discriminatory practices.
我们再次呼吁有关国家以事实为依据,采取科学适当措施应对疫情,而不是利用疫情进行政治操纵或歧视性做法。