手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 今日美国 > 正文

是什么导致了美国航空公司大面积停飞?

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
自动
1X
默认
00:00:00 / 00:00:00
加载失败
0.5X
1X
1.25X
1.5X
2X
4X

For the first time since September 11th, 2001, the FAA had to put a temporary pause on all departures for aircraft across the nation because of a tech issue.

自2001年“9·11”事件以来,这是美国联邦航空局首次因技术问题不得不要求美国所有航空公司停飞。

There's a system that alerts pilots to safety issues at airports, and they're required to read those notices before their flights take off.

飞行员被要求在航班起飞前阅读一个系统发送的通知,了解机场安全等问题的信息。

And the system that delivers those notices to pilots had a technical issue.

而向飞行员发送这些通知的系统存在技术问题。

The system is called NOTAM, the Notice to Air Missions.

该系统被称为NOTAM,即空中任务通知系统。

It alerts pilots to safety issues like construction at the airport, a runway closure, icing on the runway.

它能够提醒飞行员注意如机场施工、跑道关闭和跑道结冰等安全问题。

So it really goes to show how much of an impact this one little system outage has.

这说明了小小的系统故障能够产生多大的影响。

There were over 10,000 flights that were delayed.

超过一万架次航班延误。

There were well over a thousand flights that were canceled.

超过一千架次航班被取消。

The FAA said that their preliminary investigation suggests that it was some corrupted data in one of their databases.

联邦航空局表示,他们进行了初步调查,发现一个数据库中有一些数据遭到了破坏。

A bunch of the experts who I spoke to noted that the FAA and many stakeholders in the air travel system, airlines, et cetera, use computer systems that are based on very old technology.

我采访的一些专家指出,美国联邦航空局和航空旅行系统、航空公司等相关领域的许多利益相关者,使用的计算机系统技术非常过时。

In a similar vein, the Southwest problems that we saw earlier in the winter, you know, it wasn't the same system, but it may have been a symptom of the same problem of using old technology to try to support 21st century travel.

同样的,初冬时西南航空也出现了问题,当时出问题的不是同一个系统,但它可能也是由于当前使用的技术过于老旧造成的。

I think we're seeing some of the cracks in that.

我认为我们看到了系统中存在的一些问题。

The experts that I spoke to said really comes down to using newer technology.

我采访的专家认为,解决问题的方法归根结底是使用新技术。

Keeping stuff updated is obviously a good way to keep it more resilient.

持续更新能够让系统更具韧性。

Where it gets complicated, especially for the FAA, is they're a government agency.

但难办的地方在于,特别是对联邦航空局来说,他们是一个政府机构。

So there's a lot of regulatory hurdles to do that kind of thing.

因此,要做更新系统这类事情存在很多监管上的障碍。

And when it comes to actually upgrading the infrastructure for the FAA, their systems are online pretty much all the time.

如果说真的要升级联邦航空局的基础设施,他们的系统几乎一直在使用中。

And so it's a technical challenge to be able to upgrade those systems without having to shut down the national airspace.

在不停飞的情况下升级这些系统是一个技术挑战。

So I think that that is something that the industry is sort of aware of and is hoping to address.

因此,在某种程度上来说,我认为这是该行业已经意识到并希望解决的问题。

But again, it's really out of everyone's control until they can get those systems updated.

但再次强调,这是任何人都无法控制的,直到他们真的更新这些系统。

重点单词   查看全部解释    
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
aircraft ['ɛəkrɑ:ft]

想一想再看

n. 飞机

 
symptom ['simptəm]

想一想再看

n. 症状,征兆

 
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
technical ['teknikəl]

想一想再看

adj. 技术的,工艺的

 
complicated ['kɔmplikeitid]

想一想再看

adj. 复杂的,难懂的
动词complica

 
temporary ['tempərəri]

想一想再看

adj. 暂时的,临时的
n. 临时工

联想记忆
vein [vein]

想一想再看

n. 静脉,纹理,叶脉,岩脉
vt. 使有脉络

 
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。

    ckplayer

    version:X2