今日长难句:
选自《经济学人》
The grip Rollo's descendants exerted on Europe and the Middle East was more the result of a militarised diaspora, vaulting ambition and crafty opportunism than of conscious empire-building.
罗洛的后代对欧洲和中东施加的控制,更大程度上是源于军事化的移居、过于雄心勃勃的野心和狡猾的投机主义,而不是有意识地建立帝国。
这句话主语最核心词是the grip,之后跟随省略连词that的定语从句修饰什么样的grip,(that)Rollo's descendants exerted on Europe and the Middle East,罗洛的后代对欧洲和中东施加的控制,其中词组exert on表示施加于,控制怎么样了呢?把句子的框架简化出来就会非常容易理解了。The grip was more the result of A,B and C than (the result)of D。也就是这个控制更大程度上是由于ABC而不是由于D。注意than之后为了避免用词重复省略了(the result),建议大家阅读时补上省略的内容,会便于理解。固定搭配A be the result of B意思是“A是由于B”。militarised diaspora军事化的侨民,其中diaspora最初的意思是(犹太人的)大流散或者(住在以色列之外的)海外犹太人;之后可以泛指(任何民族的)大移居;流散人口。vaulting ambition雄心勃勃的野心,其中vaulting 由“跳跃”的这个基本含义在此引申出“雄心勃勃的”的意思;crafty opportunism意思是狡猾的投机主义。conscious empire-building,有意识地建立帝国。
总结下,这句话由2个简单句组成,2个谓语动词分别是exerted,was。整句话意思是:罗洛的后代对欧洲和中东施加的控制,更大程度上是源于军事化的移居、过于雄心勃勃的野心和狡猾的投机主义,而不是有意识地建立帝国。
核心要点:
1.vaulting adj. 过于自信的,雄心勃勃的;跳跃的
例:Yet this vaulting ambition brought disaster.
然而这种膨胀的野心带来了灾难。
2.crafty adj.诡计多端的; 狡猾的
例:A crafty look came to his eyes.
他眼中露出狡猾的神情。
3.grip n. /v.紧握;掌握,控制;理解;
例:We need to tighten the grip we have on the market.
我们得加强对市场的控制力。
更多精彩内容,欢迎关注【可可英语】微信公众号。另外,我们开通了【可可英语APP】微信视频号哦,欢迎关注~